Es scheint, dass beide von einer germanischen Wurzel stammen, und der ursprüngliche Sinn für die Wurzel von guest war fremd , was sowohl zu ghost als auch zu guest passen würde. (Amüsanterweise auf Lateinisch endete es als hostis – feind !)
Dies ist eine einfache Frage, von der ich nicht sicher bin, ob sie hierher gehört. Fühlen Sie sich frei, es zu löschen, wenn es nicht „t.
Kommentare
- Ja. Und für host .
- @sumelic ist Ihnen klar, dass Proto-Germanisch keine echte Sprache ist, oder? ' ist genau das, was wir vermuten, wie die früheste Form germanischer Sprachen gewesen wäre. Die Tatsache, dass die beiden Wörter in protogermanischer Sprache nur einen Buchstaben voneinander entfernt sind, scheint darauf hinzudeuten, dass ' eine mögliche Verbindung besteht.
Antwort
Ich bin kein Etymologie-Experte, aber sie scheinen nicht miteinander verbunden zu sein. Ich habe keine Quelle gefunden, die die Etymologie verknüpft dieser beiden Wörter. Die Entsprechungen zwischen germanischen Sprachen scheinen ziemlich klar zu sein und erlauben es uns, den Vorfahren des „Geistes“ im protogermanischen als * gaistaz oder * gaistoz und den Vorfahren von zu rekonstruieren „Gast“ auf protogermanisch als * gastiz : zwei verschiedene Wörter.
Ich kenne keinen Ableitungsprozess in indogermanischen Sprachen, der y / i mitten in einer Wurzel, also sehe ich nicht, wie diese Wörter von einer gemeinsamen Wurzel der Form „g-st“ oder so etwas stammen könnten. Ich denke, es besteht immer noch die Möglichkeit, dass sie beide von a abgeleitet sind Wurzel der Form „g-“ (PIE * gʰ) oder dass beide ein Suffix „-st“ oder „-t“ haben, aber diese Art von Ein- oder Zwei-Buchstaben-Zufällen sind keine sehr starken Beweise für einen gemeinsamen Ursprung.
Folgendes habe ich über die Etymologie dieser Wörter herausgefunden.
Ghost
Laut Online Etymology Dictionary „ Geist “ kommt
aus dem protogermanischen * gaistaz (Quelle auch von Altsächsischer gest, altfriesischer Scherz, mittelholländischer gheest, niederländischer geest, deutscher Geist „Geist, Geist“). Es wird vermutet, dass dies von einer PIE-Wurzel * gheis- stammt, die zur Bildung von Wörtern verwendet wird, die die Begriffe Aufregung, Erstaunen oder Angst beinhalten (Quelle auch von Sanskrit hedah „Zorn; „Avestan zaesha- “ schrecklich, schrecklich; „Gothic usgaisjan, Altes Englisch gæstan “ erschrecken „).
Laut dem Oxford English Dictionary stammt „ghost“ von
germanischem Typ * gaisto -z. Obwohl das Wort nur in den westgermanischen Sprachen bekannt ist (in allen Sprachen mit im Wesentlichen identischer Bedeutung), scheint es vorgermanisch zu sein. Der Sinn des vorgermanischen * ghoizdo-z sollte, wenn die gewöhnliche Ansicht seiner etymologischen Beziehungen korrekt ist, „Wut, Zorn“ sein; Vergleiche Sanskrit hḗḋas neutrale Wut, Avestan zōižda- hässlich; Die Wurzel * gheis-, * ghois- erscheint mit verwandtem Sinn im altnordischen geisa , um zu toben, Gothic usgaisjan erschrecken (siehe gast v.1); außerhalb des Germanischen scheinen die Derivate auf einen primären Sinn zu verweisen: „verwunden, zerreißen, in Stücke ziehen“.
Die alte englische Form gǽst ist im Exeter-Buch konstant und kommt in der Hatton-MS 49-mal vor. und 3 mal im Bodl. FRAU. von Alfreds Übersetzung von Gregorys Pastoral Care ; es ist anscheinend anderswo nicht bekannt. Das Auftreten von gǽst < * gaisti- neben gást < * gaisto- wird von Sievers (Ags. Gram. ed. 3) als Hinweis darauf erklärt, dass das Wort, obwohl es nur als männlich aufgezeichnet wurde, ursprünglich ein neutrales -os, – war es stem: es würde somit formal dem oben zitierten Sanskrit-Wort entsprechen.
Wiktionary sagt protogermanisch * gaistaz ist
Von Proto-Indo-European * ǵʰeysd- , * ǵʰisd- („Wut, Aufregung“), von Proto-Indo-European * ǵʰyis- („verwirrt, verängstigt“), von Proto-Indo-Europäisch * ǵʰey- („antreiben, bewegen, drehen“), von Proto-Indo-europäisch * ǵʰī- („gähnen, gaffen ”).
Ich habe keine Ahnung, ob dies alles korrekt ist. Beachten Sie, dass selbst wenn dies der Fall ist, jede als Vorfahr angegebene Wurzel i oder y enthält.
Gast
Laut Online Etymology Dictionary kommt „ Gast “
aus dem protogermanischen * gastiz (Quelle auch altfriesischer Scherz, niederländischer gast, Deutscher Gast, Gothic gast „Gast“, ursprünglich „Fremder“), aus PIE-Wurzel * ghos-ti „Fremder, Gast; Gastgeber „(Quelle auch lateinisch hostis, in früherer Verwendung“ ein Fremder „, in klassischer Verwendung“ ein Feind „, hospes “ Gastgeber „von * hosti-potis „Gastgeber, Gast“, ursprünglich „Herr der Fremden;“ griechische xenos „Gast, Gastgeber, Fremder;“ altkirchenslawische gosti “ Gast, Freund, „ gospodi “ Herr, Meister „)
Wiktionary stimmt zu, dass protogermanisch * gastiz stammt von Proto-Indo-European * gʰóstis , heißt
möglicherweise von * gʰes- (“ essen „) (Sanskrit घसति (ghasat) i))
Laut dem Oxford English Dictionary stammt „guest“ von
Germanic * gasti-z < West Aryan * ghosti-s, auch vertreten durch Latin hostis, ursprünglich „Fremder“, im klassischen Sprachgebrauch „Feind“ (woher die Verbindung * hosti-pot-, Vertrag mit hospit-, hospes Gast, Gastgeber) und von Altkirchenslawischer gostĭ Gast, Freund. Laut Brugmann ist der griechische ξ-ένος < * gh „s-, schwacher Grad der Wurzel * ghos- im germanischen Wort dargestellt.
Nach dem derzeit verstandenen phonetischen Gesetz muss der Anfangskonsonant im altenglischen Wort eine palatinale Aussprache gehabt haben, die normalerweise Mittel ergibt Englisch ȝ, modernes Englisch y. Es sind jedoch keine Formen mit ȝ oder y bekannt Eine abnormale gutturale Aussprache wird normalerweise als Folge des Einflusses der altnordischen gest-r erklärt, aber das Auftreten hybrider Formen wie gist, gust / ʏ / in den SW-Dialekten von Das 13. Jahrhundert ist unter dieser Annahme schwer zu erklären.
Meine eigenen Gedanken
Was folgt, ist subjektiv und wahrscheinlich nicht das nützlich, aber ich werde versuchen zusammenzufassen, was ich denke. Es scheint für das moderne Englisch / goʊst / phonologisch unmöglich, von Proto-Indo-European * ghosti-s / Proto-Germanic * gastiz (die Wurzel bedeutet „Fremder“) abzusteigen. . Die Klangänderungen funktionieren weder in Englisch noch in einer anderen Sprache, aus der Englisch dieses Wort als Leihgabe erhalten hat. Selbst wenn die Idee einer semantischen Veränderung „Fremder“> „Geist“ plausibel erscheint, funktioniert dies nicht als Erklärung für die Etymologie dieser Wörter.
Aus phonologischer Sicht scheint dies etwas möglicher zu sein für „Gast“, der vom protogermanischen * gaistaz oder * gaistoz abstammt. Dies ist nach regelmäßigen englischen Klangänderungen vom protogermanischen nicht möglich, aber wir wissen bereits von der anfängliche Konsonant, dass sich dieses Wort im Englischen nicht ganz regelmäßig entwickelt hat und dass es möglicherweise durch Ausleihen aus anderen germanischen Sprachen beeinflusst wurde (von denen einige „e“ -ähnliche Vokale in den Nachkommen von * gaistaz ). Aber die Wörter in anderen germanischen Sprachen, die von * gaistaz abstammen, bedeuten im Grunde alle „Geist“. Semantisch gibt es keine gute Übereinstimmung zwischen der Bedeutung von „Gast“ und der Bedeutung anderer Wörter, von denen angenommen wird, dass sie von * gaistaz abstammen, und es gibt eine sehr gute Übereinstimmung zwischen der Bedeutung von „Gast“ und die Bedeutungen anderer Wörter, von denen angenommen wird, dass sie von * gastiz abstammen.
Es scheint mir nicht besonders wahrscheinlich, dass eine Wurzel ursprünglich bedeutet, sich zu verwunden / auseinander zu reißen „oder“ Wut „(auf Proto-Indo-Europäisch) und“ Geist „später (auf Proto-Germanisch) würden dann die Bedeutung von“ Gast „entwickeln. Natürlich sind viele merkwürdige semantische Änderungen möglich und werden postuliert aufgrund anderer überzeugender Beweise für eine etymologische Beziehung zwischen Wörtern, aber es gibt in diesem Fall keine überzeugenden Beweise für eine Verbindung.
Antwort
Zitat aus David W. Anthonys „Das Pferd, das Rad und die Sprache“, 2007, Seite 303 :
Der Yamnaya-Horizont ist das sichtbare archäologische Ausdruck einer sozialen Anpassung an hohe Mobilität – die Erfindung der politischen Infrastruktur zur Verwaltung größerer Herden von Mobilheimen in den Steppen aus. Ein sprachliches Echo desselben Ereignisses kann in der Ähnlichkeit zwischen Englisch guest und host erhalten bleiben. Sie sind verwandt und stammen von einer proto-indo-europäischen Wurzel (* ghos-ti -). (Ein „Geist“ auf Englisch war ursprünglich ein Besucher oder Gast.) Die beiden sozialen Rollen, die auf Englisch guest und host entgegengesetzt waren, waren ursprünglich zwei wechselseitige Aspekte derselben Beziehung.Die späte proto-indo-europäische Gast-Gastgeber-Beziehung erforderte „Gastfreundschaft“ (von derselben Wurzel über lateinische Hospes „Ausländer, Gast“) und „Freundschaftsschiff“ (* ieiwas <) / em> -) sollte von den Gastgebern auf Gäste (beide * ghos-ti -) ausgedehnt werden, in dem Wissen, dass der Empfänger und der Geber von „Gastfreundschaft“ später die Rollen vertauschen könnten. Die soziale Bedeutung dieser Wörter war damals anspruchsvoller, als es die modernen Bräuche vermuten ließen. Die Beziehung zwischen Gast und Gastgeber war an Eide und Opfer gebunden, die so schwerwiegend waren, dass Homers Krieger Glaukos und Diomedes aufhörten zu kämpfen und sich gegenseitig Geschenke überreichten, als sie erfuhren, dass ihre Großväter einen Gastwirt geteilt hatten Diese gegenseitige Verpflichtung zur Bereitstellung von „Gastfreundschaft“ fungierte als Brücke zwischen sozialen Einheiten (Stämme, Clans), die diese Verpflichtungen normalerweise auf ihre Angehörigen oder Mitbewohner beschränkt hatten (* h 4 erós) -). Gast-Gastgeber-Beziehungen wären in einer mobilen Hütewirtschaft sehr nützlich gewesen, um Menschen, die sich mit Ihrer Zustimmung durch Ihr Territorium bewegten, von denen zu trennen, die unerwünscht, unreguliert und daher ungeschützt waren Die Gast-Gast-Institution könnte zu den kritischen identitätsbestimmenden Innovationen gehören, die sich mit dem Horizont von Yamnaya verbreiteten.