… er verstand, dass er sich mit Turgenev und Tolstoi auseinandersetzen musste, um zu seinem eigenen und zu kommen Modekunst für das Alter . ( Quelle )
Dies ist hier im Plural. Aber ich denke, es sollte einzigartig sein, weil Hemingway versuchte, Kunst für sein Alter zu machen. „Für die Ewigkeit“ bezieht sich auf das Jetzt und die Zukunft, wie „Jetzt gehört Mandela zu den Zeitaltern (Geschichte)“.
Kommentare
- Imho Ich denke, das Alter hier ist richtig. Wenn ich Schriftsteller wäre, würde ich mir wünschen, dass meine Werke über Jahrhunderte hinweg Bestand haben.
Antwort
Es könnte als Plural-Substantiv verwendet werden und sich darauf beziehen, dass er Kunst für Ewigkeiten gestalten muss.
Wenn sie als Singular-Substantiv verwendet wird, würde dies bedeuten, dass er Kunst für das Zeitalter gestalten muss seine Ära.
Ich denke, dass „Alter“ nicht falsch ist, da sie bedeuten könnten, dass er Kunst machen wollte, die viel Zeit hält, im Vergleich dazu, Kunst nur für sein Alter zu machen. Wie der Kommentar zur ursprünglichen Frage möchte ich, wenn ich schreibe, dass meine Werke ewig halten und nicht nur für diese Ära, in der wir uns befinden.
Antwort
„Für die Ewigkeit“ ist eine Redewendung, die etwas bedeutet, das über viele Zeitalter hinweg Bestand hat und an das man sich noch lange erinnern wird. Hier sind Alter historische Perioden, wie im Ausdruck Mittelalter . Ein Quasi-Synonym in diesem Sinne ist era .
In diesem Satz „Modekunst für die Ewigkeit ”Bedeutet, Kunstwerke zu schaffen, die in vielen Jahrhunderten immer noch relevant und geschätzt werden. Angesichts der Erwähnung von Turgenev und Tolstoi gehe ich davon aus, dass es sich bei der Person um einen Schriftsteller handelt, der ermahnt wird, von den Meistern zu lernen, diese jedoch nicht zu kopieren und stattdessen Originalschriften zu erstellen, damit er als wichtiger Schriftsteller in Erinnerung bleibt.