Kommentare
- OALD gibt die Schreibweise und Aussprache I ' Ich bin vertraut mit: < < pooh Ausruf ([ verwendet] besonders [in] britischem Englisch) BrE / puː /; NAmE / puː / > >
- Es ist eine Interjektion, und wie viele andere Interjektionen wird sie in Dutzenden von geschrieben verschiedene Wege. P.U. ist keine, die ich zuvor gesehen habe, und ich bezweifle, dass ich sie erkennen würde. und pew hat den Nachteil, ein Wort mit einer ganz anderen Bedeutung zu sein. Aber pyewww , pyuuuuuww , pyeouwwgh und viele andere Sorten sind leicht zu erkennen. Mir ist keine besonders etablierte Schreibweise bekannt.
- grammarphobia.com/blog/2010/08/on-the-scent.html
- Ich habe das als Kind die ganze Zeit gesagt, zum Beispiel " PU – das stinkt! " Ich habe es nie geschrieben, aber ich habe es klar als die beiden Buchstaben konzipiert. " Es lässt mich an das denken Cartoon über das Stinktier, Pepe Le Pew, aber ich ' glaube nicht, dass ' verbunden ist. Jetzt könnte ich es buchstabieren " Natursekt ". Ich frage mich auch, ob es ' aus einer anderen Sprache wie dem deutschen " pfui " stammt Englisch " phooey " als Interjektion, um zu sagen, " verdammt noch mal ".
- @Palizsche: Ich denke, dass ' eindeutig mit Pepe Le Pew verbunden ist. Die Warner-Karikaturisten wussten, wie man Wortspiele macht. (ZB trat Pepe zum ersten Mal in Odor-able Kitty auf.)
Antwort
pugh Interjektion \ ein stark artikulierter p-Sound, der manchmal getrillert wird & manchmal mit einem folgenden Vokalton; normalerweise gelesen als ˈpü \ Definition von pugh – verwendet, um Ekel oder Verachtung auszudrücken
vgl. eine vorherige Frage: Das Wort " pew " (PU usw.) und positive oder neutrale Konnotation
Viele Menschen, auch ich, sind mit dem Gedanken aufgewachsen, dass dies PU geschrieben werden könnte Dies ist etwas, was Kinder in den USA immer sagten, wie in „PU, das riecht schrecklich!“ Es zeigt auf diese Weise im Urban Dictionary .
Laut diesem Grammatik-Blog hat der OED die Hauptliste unter pew .
Das Oxford English Dictionary besagt, dass der Ausruf seit seiner Veröffentlichung im Jahr 1604 auf viele verschiedene Arten geschrieben wurde : „Pue“, „Peuh“, „Peugh“, „Pyoo“ und „Pew“.
pu Ein Ausschluss, der das Vorhandensein eines abscheulichen oder unangenehmen Geruchs bezeichnet. „ PU .“ Verwenden Sie entweder Deodorant oder halten Sie Ihre Arme unten!
Ich wusste, dass BO stand für Körpergeruch und ich denke ich dachte P.U. könnte für etwas stehen, wusste aber nicht was. Nun frage ich mich, ob es nicht mit pfui aus dem Deutschen zusammenhängt die als phooey anglisiert wurde – auch eine Interjektion.
Andere wissen möglicherweise, ob dies etwas zu tun hat mache mit der Zeichentrickfigur Pepe Le Pew, einem Stinktier. Ich habe auch eine Assoziation dazu, kann aber keine Beweise finden. Ich denke, es ist höchstwahrscheinlich, dass die Schöpfer ein Wortspiel auf einen vorhandenen Ausdruck gemacht und ihn geschrieben haben pew für das, was ich als pugh gefunden habe. Dies scheint hauptsächlich ein mündlicher Ausdruck zu sein dass Menschen auf unterschiedliche Weise buchstabieren.
Antwort
Ich gehe davon aus, dass die Begriffe Onomatopoeia für das sind, was passiert, wenn jemand wirklich auf etwas trifft übelriechendes Aroma. Er verzieht im Allgemeinen das Gesicht, hält die Hand über Nase und Mund und atmet aus, während er den Kopf zur Seite dreht.Der Ton, der herauskommt, ist im Allgemeinen „Eibe“ oder „wenige“ oder vielleicht „Puh“.
Sie erhalten die ausgefeilteren Töne, wenn jemand versucht, diese Reaktion absichtlich zu übertreiben, vielleicht beginnend mit einem stärkeren „pH“ „Sound vor“ Puh „und dann diesen Sound herausziehen. Dies wäre jedoch noch eigenwilliger als der übertriebene Klang. Und natürlich würden verschiedene Kulturen unterschiedliche, aber sehr ähnliche Ausdrücke entwickeln.
Ich werde bemerken, dass Begriffe wie „phooey“ wahrscheinlich separat abgeleitet werden, aber mit einem ähnlichen Bogen. Um Ekel auszudrücken, ist es üblich, durch die Lippen zu blasen – eine Art „Himbeere“ ohne das Summen oder ein Spucken ohne den Saft – und dieses Geräusch würde sich als „phoo“ oder ähnliches übersetzen und dann von dort aus ausgearbeitet werden.