Ist „Kampf gegen Windmühlen“ (im Sinne des Kampfes gegen imaginäre Feinde) im modernen gesprochenen Englisch üblich? Und was ist das moderne Äquivalent für die Redewendung, wenn nicht.

Kommentare

  • Mit Google ngram können Sie selbst vorläufige Nachforschungen zu Fragen wie diesen anstellen. Dann sollten Sie sie verfeinern und den Englischlernenden Adrenalin geben.
  • Vielen Dank für den Rat! Google Ngram ist nur für Buchquellen. Ich bin mehr am Kontext der gesprochenen Sprache " " interessiert. Es sieht so aus, als hätte Google auch ein ngram-Tool für andere Quellen als Bücher, aber ' ist nicht kostenlos english.meta.stackexchange.com/ Fragen / 1196 / …
  • Als Amerikaner, der sein ganzes Leben in Kalifornien gelebt hat, kann ich sagen, dass ich ' habe noch nie gehört, dass " an Windmühlen kippt " oder " gegen Windmühlen kämpft " wird im Gespräch verwendet (oder sogar außerhalb von Don Quijote gelesen). Ich kann ' nicht für den Rest des Landes oder die englischsprachige Welt sprechen, aber ' wird hier sicherlich nicht häufig verwendet
  • @mowwwalker, ich würde nicht ' sagen, dass das Kippen an Windmühlen üblich ist, aber ich würde nicht sagen, dass es dunkel ist. Ich ' bin nicht so gut gelesen und habe ' Don Quijote nicht gelesen, aber ich habe den Satz im Laufe meines Lebens mehrmals gelesen oder gehört (
  • " Kampf gegen Windmühlen " selbst ist nicht idiomatisch, aber es ist definitiv eine verständliche Anspielung auf jemanden, der mit der wahren Sprache vertraut ist.

Antwort

Kippen bei Windmühlen „ist eine literarische englische Sprache, die bedeutet, imaginäre Feinde anzugreifen.

Der Ausdruck leitet sich aus dem Roman Don Quijote von Miguel de Cervantes und dem Wort „tilt“ von 1605 ab „In diesem Zusammenhang kommt es vom Turnier oder Kippen: Ein Kampf oder eine Begegnung (für Bewegung oder Sport) zwischen zwei bewaffneten Männern zu Pferd mit Lanzen oder ähnlichen Waffen, deren Ziel es ist, seinen Gegner aus dem Sattel (OED) zu werfen.

Verwandte Redewendungen sind eine wilde Gänsejagd und Regenbogenjagd . Alle drei Sätze weisen darauf hin, dass ein Ziel illusorisch, unpraktisch oder unmöglich ist. Als solche wird häufig gesagt, dass Menschen, die an Windmühlen kippen, Wildgänsen nachjagen oder Regenbogen jagen, „mit den Feen weg / weg“ und „in einer eigenen Welt“ sind!

Antwort

„(Sie“ kämpfen) gegen den Wind. „oder“ (Sie „kämpfen) gegen den Wind“ Dies bedeutet, dass das Kämpfen zwecklos ist. hat keinen Sinn.

oder

„Gegen den Wind pissen.“ Wenn du gegen den Wind pisst, bläst der Wind deine Pisse zurück auf dich. In einigen Fällen kämpfst du also gegen etwas, das dir nur weh tut.

Kommentare

  • In den Wind zu pissen ist dumm & zwecklos. Das Kippen an Windmühlen ist edel, aber falsch informiert / täuschend. Die beiden sind nicht gleich.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.