Cosa significa la frase “Il cavallo ha lasciato la stalla”?

Sto facendo questa domanda perché stavo guardando la testimonianza dal vivo del direttore ad interim dellintelligence nazionale Joseph Maguire davanti a un comitato del Congresso e ha detto questa frase alla fine della riunione. Quando è stato chiesto dal presidente del la commissione se si dovesse condurre lindagine su Donald Trump ha risposto:

Il cavallo ha lasciato granaio . Hai tutte le informazioni. Hai il reclamo dellinformatore. Hai la lettera dellICIG. Hai lopinione dellUfficio del consulente legale e hai la trascrizione del presidente “.

Ho provato a cercare, ma non sembra che questo è un idioma consolidato. A mio parere, la frase può significare che “è troppo tardi per chiedere se si debba condurre lindagine perché sono stati resi pubblici troppi documenti.

Sarei grato per alcuni esempi che” d aiutami a capire il significato di questa frase (o idioma).

Commenti

  • Perché questa domanda è stata sottovalutata?
  • @Lambie – Non ' non so quando si è verificato il downvote, ma probabilmente avrei downvote questa domanda se lavessi vista nella sua modulo originale , anche se probabilmente avrei incluso un link alla nostra Contributor ' s Guida , che è pieno di suggerimenti utili per i nostri nuovi collaboratori.

Answer

Il esatto il fraseggio fornito da OP è relativamente raro 1 rispetto a quanto Vedo come i due rilevanti “idiomatici standard “usages …

1: per chiudere la porta della stalla dopo che il cavallo è scappato
per aver cercato di evitare che succedesse qualcosa, ma per averlo fatto troppo tardi per evitare danno in corso
… e …
2: Quella nave ha già sinistra porto / navigato
questa possibilità è svanita; è troppo tardi

Nota che sebbene queste due definizioni siano simili , “generalmente non vengono considerate” intercambiabile “. # 1 essenzialmente richiama lattenzione sul fatto che una potenziale azione correttiva non è più appropriato (perché la cosa che avrebbe dovuto impedire è già accaduta), mentre il n. 2 riguarda il perso una possibilità (è ormai troppo tardi per approfittare di qualche opportunità favorevole).

La versione di OP mi sembra un “mash-up” di questi due usi idiomatici.


1 Ho cercato le due seguenti stringhe di testo in Google Libri …

dopo che il cavallo era scappato (23 colpi)
dopo che il cavallo aveva lasciato la stalla (8 hit)

penso il rapporto è ancora più estremo con Simple Past (il cavallo ha imbullonato / a sinistra) , ma devi scorrere molte altre pagine di risultati per ottenere i totali finali per questi, e sospetto che Google Libri diventi meno “accurato” in tali situazioni.

Risposta

Ai politici statunitensi piacciono le metafore dellagricoltura e del paese:

-Questo cane non “caccia”.
– Non puoi “mettere il rossetto su un maiale.
– Vedi Fumble Fingers nel granaio uno.
– Non frustare un cavallo morto.
– La mela non cade lontano dallalbero.
– E così via. Ce ne sono molti altri.

Sospetto che abbia mescolato la sua metafora con: Quel treno ha lasciato la stazione. Questo deriva dallessere così lontani dal gergo agricolo e agricolo. O dallessere nervoso alludienza.

Avrebbe dovuto attenersi a metafore navali dato che è un ex Navy Seal. 🙂

Ad esempio: Quella nave è salpata.

Qui ” è un riferimento, qualche post sul blog, ma “va bene”.

Quella nave è salpata.

Voleva dire: qualunque fosse la domanda del senatore, il tempo è passato.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *