「TeachYourselfJapanese」という本をフォローしていますが、現在は形容詞を使用しています。
そこに例があります:
Igirisu no jamu wa totemo oishiidesu。
構造やルールなどで理解できることです。
しかし、この本では、形容詞が否定的である場合、「あまり」は中古。つまり:
Igirisu no jamu wa totemo amari oishiidesu。
Isアマリを使う理由はありますか?または、誰かがこの単語についてもう少し情報を教えてもらえますか?
コメント
- ひらがなまたはカタカナをもう学びましたか?
- はい、これまでにひらがなの文字の半分を学習しました。昨日から始めました。
回答
これは極性アイテムのペア。 1つはポジティブなコンテキストで表示され、もう1つはネガティブなコンテキストで表示されます。
塩のジャムはここ美しいです。
イギリスのジャムはコン美しくくません。
すべての言語このような言葉があります。たとえば、英語の場合:
パイが好きです、 too 。
パイは好きではありません。どちらか。
ここでは、 too とどちらかは極性アイテム。肯定的な文では too を使用し、否定的な文ではどちらかを使用します。これらを逆にするとうまく機能しません。
×私はパイが好きです、どちらか。
×私はパイが好きではありません、あまりにも。
あなたの日本語の文章に似たようなものが見られます。ここは英語の非常にに似た「かなり」を意味し、この意味で表示されます。ポジティブな文脈で:
東のジャムは来る美しいです。
英語ジャムはとてもおいしいです。
一方、はいは「程度が低い」という意味です。 “、英語と同様あまり、この意味では否定的な文脈で表示されます:
レのジャムはさらに美しくありません。
イングリッシュジャムはとても美味しくありません。
あなたの本はおそらくあなたがそれらを1つの文にまとめることを意味していませんでした。
コメント
- ありがとうございます。私は仕事をしているので、自分で2番目の文を作成してみました。おそらく、この本は'ではありませんでした。形容詞で練習できることをいくつかお勧めしますか?またはそれらの知識をテストする場所はありますか?
- ここでの否定的なコンテキストは、何かの否定を意味します。つまり、"ではありません〜"?あなたがリンクしたウィキペディアのページでもそうだと思います。 '私の脳が"否定的な文脈"という単語を別の方法で解釈するのは残念ですつまり、"ネガティブコンテキスト"を清いや改善のような単語に関連付けます。
回答
多くの最初の教科書で使用されている、最も単純な意味と「非常に」(「非常に」)は「あまり」ではありません。
これにより、次のことがわかります。
あまりよくない/不適切な人にとっては「あまり良くない」
および
あまりおしろくない/脳面白目
さらに
あまりワルクナイ/これでなく
練習する最良の方法は、テキストブック(おそらく信頼できる)を購入するか、いくつかの演習を含むWebサイトを見つけることです。
回答
ここでは完全に+/-ではありません。バリエーション
コンテクストしさ
どちらも完全に問題なく、一般的でもあります。またはどうですか
コンテキスト
コメント
- '確かに'は必ずしもそれぞれPPIとNPIであるとは限らないため、"この意味で"。どちらの単語も、さまざまなコンテキストでさまざまな意味でライセンスされています。
回答
非常に簡単な言葉で:
「アマリ」は否定的に使用され、単に「かなり」を意味します。
“あまりよくない” = “かなり悪い。”
” amari omoshirokunai “=”まったく面白くない “
コメント
- いいえ、その'はその意味とは正反対です。
- amariは"かなり"または"非常に"は正の意味ですが、負の意味で使用すると"(not)(very good)、"ではなく"(very)(not good)。"