どちらが正しいですか?
彼はで遊んでいたときに倒れましたフィールド。
転んだとき、彼はフィールドで遊んでいました。
なぜですか?
回答
どちらも正しいです。状況に応じて選択します。
1つ目は、転倒がトピックであることを示唆し(つまり、たとえば医師に転倒の状況を説明している)、2つ目は、彼の演劇がトピックであることを示唆しています(あなたは、フィールドに入力し、シーケンスの次のイベントとして秋について言及します。)
「when」の意味が2つのコンテキストでわずかに異なるため、文の構造があいまいになります。最初の文では、「いつ」を使用して、潜在的な質問への回答を紹介します。
彼はいつ倒れたのですか?
彼彼が野外で遊んでいたときに倒れた。
2番目の文では、今では珍しい「いつ」の代わりに「いつ」という言葉が実際に使用されています。 、」は「いつ」を意味します:
彼はフィールドで遊んでいましたすると、彼は倒れました。
Inただし、スピーチでは、最初の節、特に動名詞と名詞の playing と field に重点が置かれていれば、2番目の文は最初の文と同じ意味を伝えることができます。この場合、文の反転は、文の先頭に移動することにより、転倒の状況を強調するために使用されます。
コメント
- – 1:'意味に違いがあるかわかりません。
- -1:私の耳にも意味/強調にわずかな違いがあります。しかし、私にとっての違いはあなたの説明にはまったく合いません。そして、2番目の形式の「いつ」は確かに「いつ」ではなく「いつ」を意味しますか(Gurzoの答えによる)?連続した説明として解釈することすら考えていなかったでしょう。
回答
文法的には、どちらも同じです正しいですが、スタイル的には、2番目の構造を使用してより大きな効果を得ることができます。例:
- 母親がトラックにぶつかったとき、私は母親と一緒に通りを歩いていました。
- 彼彼が死んだときにピアノを弾いていた。
それを以下と比較してください:
- 私たちが通りを歩いているときに母がトラックにぶつかった。
- ピアノを弾いているときに母が亡くなった。
回答
しません:
He fell down WHILE he was playing in the field.
および
He was playing in the field when he fell down.
正しく、実行可能ですか?
コメント
- 最初の文にもしばらく期待していました。