私の先生が引用を紹介しました:

  1. 見えない。 を聞きますが、は聞きません

しかし、次のような本も見ました:

  1. 見えますが、見えません。 を聞きますが、は聞きません

では、どちらが正しいですか?私は岩と困難な場所の間にいます。

文法に関しては、見た目聞くの方が平行であるため、2番目の方が正しいと思います。 em>はどちらも自動詞ですが、 see hear はどちらも推移的です。

しかし、最初のものも聞いているので合理的に聞こえます。 em>は、その人が意図的にアクションを実行していることを意味します。外国語は知らなくても聞くことができますが、外国語を理解している場合にのみ聞くことができますよね?

コメント

  • どちらも問題なく機能するという点で、どちらも厄介な言い回しです。 ‘ 2つの用語の間に固有の意味の階層はありません。
  • 歌詞の1つの単語を理解していなくても、ラップミュージックや外国の歌を聴くことができます。 ‘ “を聞く”と listen “は、” see “と”を区別するのと同じくらい意味があります。 div id = “488d39fb96”>

look “。

  • 私には、聞く見るは直接的な行動ですが、見る聞くはより受動的です。何かを聞くか見るかを選択することはできますが、’それを見るか聞くかを選択することはできません。
  • これはおそらく文法に関するものではありません。同一。
  • 聞く/聞く/読む/理解する
  • 回答も参照してください。

    Googleは、聴覚 ” (誰かまたは何か)によって作られた音を聞く」「与える」としてを聞く音に注意を向ける」。

    クラスで誰かが注意を払っていない場合でも、教師の声を聞くことができます(話をやめても気付くでしょう)。 )、しかし彼らは教師の話を聞いているわけではありません(したがって彼らが話していたことを要約することはできません)。

    それは「注意を払う」要素です。聞くが「聞かない」は正しい。Irhalaがコメントで指摘しているように、「あなたは聞くが「聞こえない」、それはあなたがただそこにない音に注意を向けようとしているからです。

    コメント

    • I ‘ dは、正しいバージョンの発言は” あなたは聞いていると思いますが、あなたは look / seeと類似しているため、don ‘ t listen ” そしてそれはおそらく” あなたが’あなたが知らないことに気付かずに試みていることを意味します’(まだ)必要なものがありません “。ああ、そしてクレジットに感謝します。
    • 聞くことは、「アドバイスや指示に注意を払う」ことを意味することもあります。だから私は先生の言うことを聞くかもしれません、私は先生を理解したかもしれません、しかし私は先生を無視することを選んだかもしれません。その場合、物事がうまくいかないとき、彼女は言うでしょう。 「私はあなたに話しましたが、あなたは聞きませんでした。」
    • @IrhalaとJim-はい、両方のコメントは答えに有効なニュアンスを追加します、ありがとう。
    • しかし、その場合はそうです” “先生に会っていますが、見ていないので、2番目の文だけが意味をなします。 “見た目”、”リスニング”はアクティブです。 “見る”と”聞く”が結果です。
    • 文字通りの意味をとると思います。”聞こえますが、聞き取れません’ “が正しいでしょう。ただし、”聞いても、’聞こえない”は、 “の構造は見えますが、’は見えません”。 “聞いても聞こえない’聞こえない”は間違いなく

      あなたは聞いていますが(私が’言っていることの表面を聞いています)、’聞こえない(私が実際に意味すること)”。

    回答

    この引用にはさまざまな言い方があります。私の理解では、それは聖書から来ているということです。マタイ13:13で、イエスは、国際標準版によると、次のように言われました。

    「それが私が彼らと話す理由ですたとえ話では、「彼らは見ているが見えない、そして聞いているが聞いたり理解したりしない」からです。」

    ここでのイエスは言及していました聖書の別の部分、イザヤ6:9。聖書ハブは、これらの聖句のさまざまなバージョンと解説を提供しています。

    コメント

    • ‘リンクするページに、’があることを言及する価値があります。 ■異なる翻訳で聞く/聞くと聞く/聞く(そして聞く/聞く)の両方。引用されたバージョンがiv id =であると人々が誤って結論付けないように、私はこれに言及します。’ “488d39fb96”>

    公式”バージョン。(対位法として、回答に聞く/聞くバージョンの1つを入れる価値があるかもしれません。)

  • とても良いです。私は好きです初期のテキストに戻ってこれらのことを理解します。この場合、平易な英語のアラム語の翻訳では”を使用します。”を参照してください。 “聞く”のみで、”見る”または”リッスン”。どうやら、見る/見る、聞く/聞くの区別は翻訳者によって導入されたようです。
  • @ JuanM-回答者としてのあなたの仕事は見せることです。単なるリンクではありません!あなたの答えを自由に編集して、これらの異なるバージョンの要約を提供してください。 (ところで、私は’聖書の引用にリンクしてくれてうれしいです。)
  • @Rich観察していただきありがとうございます。答えが広すぎる場合、特に答えの主な目的が達成されている場合は、その主題についてもっと読みたい人のためにリンクを提供する方が良い場合があります。この場合、その考えは、聖書の広範なサポートを提供することではなく、単にそのフレーズの起源である可能性を指摘することでした。それは聖書です。答えは議論を証明するための1つの例を提供しますが、もっと学びたい人は誰でもリンクをたどることができます。私の2セント。 🙂
  • @ JuanM-質問に答えたので”どちらが正しいですか?”に次の言葉を添えて効果はどちらでもない。リンク内のテキストはそれをサポートしているので、’前もって紹介する価値があると思います。 🙂
  • 回答

    まず、引用はマタイ13:13からの聖書の性質です。聖書の正確なニュアンスは、数十の異形翻訳があり、2、000年前のように基本言語が話されなくなったため、注意が必要です。

    質問は、「聞く-」の違いに焦点を当てています。聞く」と「聞く-聞く」。文法的には、違いはありません。意味的には違いがあります。

    投稿された回答のほとんどに同意しません。「聞く」べきだと言う傾向があるようです。 「聞く」と「見る」は探求/発見を意味する可能性があるため、「聞く」にする必要があります。 「聞く」と「見る」の前に置いてください。

    警告として、これは難しい問題です。ここでの4つのキーワードはすべて、非常に柔軟で幅広いものです。

    見てください-視覚の力を行使してください。 (古風な)検索する; [探す]検索する

    参照-目で知覚する;何かを精神的に把握する

    「見る」には方向性と探求心が含まれますが、「見る」には含まれません。私がここで得ているのは、見えないものを探すことはできるが、見ることができないものを探すことはできないということです。発見/探求という意味での関係は元に戻せません。

    では、「聞く」と「聞く」を見てみましょう。

    聞く-誰かまたは何かに順番に注意を向ける言われていること、歌われていること、演奏されていることなどを聞くために。

    聞く-聞くことによって知識を得る。耳で知覚または理解する

    ここでは、「見る」と「見る」に存在するのと同じ、探求と方向性の違いが見られます。つまり、聞こえない音は聞くことができますが、聞くことができない音(または他の前置詞)は聞くことができません。 実際、リスニングの定義は、聞くために”を聞くことを示しているため、ここでは関係がさらに強くなります” 。

    したがって、「聞く」と「聞く」を「見る」と「見る」に一致させる場合、「聞く」は「見る」ではなく「見る」に一致します。

    定義へのリンク:

    注-2つの単語の組み合わせの意味が一致する定義に焦点を当てました。はい、私はこれらすべての単語には他にも多くの意味があり、これらの単語は英語では非常に一般的で柔軟であることを知っています。

    回答

    さまざまな種類の意味動詞間の意味的並列性は、通常、化学的および触覚的な意味で語彙的に目立ちません。これらの文はすべて、各構文で同じ動詞を使用しています。

    • 彼女は味わいました/臭い/わざと感じました。(意欲的なエージェントの件名)
    • 偶然に味わった/臭いがした/感じた。(意志のない知覚者の主題)
    • 両者は it 味わった/においがした/本当に奇妙に感じた。(主題を反転)

    しかし、音と視覚には動詞が多くあります。それらからの情報。興味深いことに、音(言語の媒体)は、これらの構文タイプのそれぞれを、異なる動詞、聞く(他動詞の場合は前置詞付き)、聞く、および。ビジョンには、 look (他動詞の場合は前置詞付き)と see の2つの特徴的な動詞しかありません。

    • 彼女は見たり聞いたりしました
    • 彼は偶然にそれを見たり聞いたりしました。
    • 彼らは両方ともそれが本当に見た目/聞こえたことに同意しました奇妙です。

    つまり、音と視覚についてはのみ、は、意欲的な見る/聞くと知覚的な見る/聞くの間の含意的な関係です。つまり、

    • P looks at/looked at X を伴いますP sees/saw X
    • P listens to/listened to X には P hears/heard X

    つまり、聞いた場合は聞いた。
    一般に、知覚動詞は、それを伴う意志的な動詞を使用できない場合にのみ使用されます。

    OQに示されている例-見た目は見えますが、見えません。たとえば自動詞 look を使用します。必ずしも参照を伴うとは限らないため、これはかなり異なります。コンテキストでは、自動詞の look は、 試行の外観を意味します。センス。 聞いても聞こえないの自動詞聞くについても同じです。

    最後に、見て、聞いて、見てください。 、 hear これらの例では文字通り使用されていません。文字通りの視覚や音の感覚ではなく、比喩的に考えることを指します。 look see の場合、最も有名な比喩的なテーマの1つは、比喩として光を使用します。たとえば、

    • 彼女は素晴らしく、彼はかなり明るく、彼らは本物の星です。

    聞く、聞くの場合、比喩はより単純です-Thought is Language。真実ではありませんが、比喩は決して真実ではありません。何かを聞くことはできるが理解できないので、これらの比喩的な動詞はことわざにうまく適合します。また、これは感覚動詞の通常の使用または意味ではありませんが、多くのイディオムや奇妙な構造に参加していることにも注意してください。

    コメント

    • ” Visionには、 look (他動詞の場合は前置詞付き)と see の2つの特徴的な動詞しかありません。”なぜ’ watch が含まれていないのですか?

    回答

    単語には複数の意味があります。

    • 見る(何かを)-目は(何かを)向ける
    • 見る(何かを探す)=積極的に検索する(何かを探す)
    • 参照(何か)=目は何かを登録するが理解は期待されない
    • (何か)を見る=(何か)を理解する例:「見えない?」
    • (何かを)聞く=積極的に理解する何かの音に直接注意を向ける
    • 聞く(何か)=音を知覚するが、理解は暗示されない
    • 聞く(誰か)=誰かが言うことを登録して理解する(非公式)

    引用は、視覚と聴覚の知覚と理解の間のアナロジーを設定しようとしています。これをパズルと考えて、すべての可能性の中ですべてがバランスの取れた、私たちはビジョン/聴覚を理解/理解しないことと交差させたい:

    理解のないビジョン:理解のあるビジョン::理解のない聴覚と聴覚理解してding

    理解のないもののビジョンは「見る」必要があります。ですから、理解のあるビジョンが見えます。

    暗示されていることを理解せずに聞くことは、「聞く」ことです。理解を期待して聞くことは「聞く」ことです。

    したがって、フレーズは「見ても見えない、聞いても聞いてはいけない」である必要があります。

    標準的に「見て聞いて」、「見て聞いて」という理由で混乱します。 「」は一般的なフレーズです。しかし、これらの用語のより一般的な意味は、見たり聞いたり(理解)したり、見たり聞いたり(理解を意味しない)することです。

    回答

    @JonLarbyが答えたとは対照的に、聞くには、伝達されているメッセージを認識または理解するという意味もあります。そのため、「聞こえます」というフレーズは、「あなたを認めます」だけでなく、「あなたの言っていることを理解しています」を意味します。音を立てました。」

    その意味では、「聞いても聞こえない」というのは正しいでしょう。つまり、言われていることに注意を払っているのに、意味がよくわからないからです。 。

    回答

    両方のバージョンが使用されます。どちらも意図した意味を伝えます。意味の違いは微妙であり、このトピックは、さまざまな人々によってさまざまな方法で取り上げられます。

    聖書の引用なので、マテを調べることをお勧めします。 w 13:13あなたのコミュニティで最も人気のある版で、それを使用してください!

    つまり、あなたのバージョンが「聞く」と「聞く」を使用する場合。

    欽定訳聖書バージョンは問題を完全にかわします:「それゆえ、たとえ話で私を彼らに話しなさい:彼らが見ていないので。そして、彼らが聞いていないのを聞いて…」

    ニューインターナショナルは、しばしば、それを過剰に卵にし、詩を破壊します:「見ても、彼らは見ていません。聞いても、聞いたり理解したりしません。」

    しかし、どちらも「聞く」と「聞く」を使用していないようです。

    コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です