TheBusinessの Get Out of My House の曲では、コーラスは次のとおりです。

外に出て、私の家から出て、あなたは「あなたの羊皮も持って行ったほうがいいです
私の息子はいない」ヒッピーやだらしない小さなハーバートのように回っていますあなた。

herbert という用語はどういう意味ですか?

この定義を見つけましたここですが、曲の文脈では意味がありません:

名詞。鈍い不快な人。たとえば、「彼は本当のハーバートです。彼は一日中テレビでニュースと天気を見ています。」

コメント

  • 私の父は、"という表現を定期的に使用しています。"は"彼の発明かもしれないと思いますが"をいじります。彼は1963年にトーントンでコックニーっぽい父親とギルドフォードの母親の間に生まれ、子供時代の多くをサリー州キャンバリーで過ごしました。それが誰にとっても意味があるのであれば。
  • "リトルハーバート"。地元のborstalの囚人に適用されるように昨日これを聞いた;職場の親はそれをいたずらっ子(サリー)に適用すると説明しました。
  • コメンテーターが引っ掛かったシート(ロープが帆を引く)をハーバートと呼んだYoutube(レース13)でアメリカスカップを見たところです。私は他の場所でこの方法での使用について他の言及を見つけていません….しかし良さそうです。
  • 70年代/ 80年代にサリーで育った私の父は定期的に私をハーバート/むらのある小さなハーバート/と呼んでいました'ひどい小さなハーバートなど。今では2人の息子にも同じことをしています。彼はロンドン南部で育ったので、そこに起源があるのかもしれません。それは常に非常に穏やかな蔑称として使用されますが、愛情が込められています-あなたの小さな最愛の人があなたの車のドアミラーで遊んだり、泥に覆われたりするときに使用する種類の言語など。誰もまだ言及していない別の文化的参照:アークティックモンキーズ-フェイヴァリットワーストナイトメアアルバム-Dは危険な、冒頭の詩-"汚れた照明

回答

いくつかのスラング辞書でエントリを調べましたが、少なくとも2つの意味があるようです。

  • 子供に適用すると、愚かなおよび教育水準が低いで、いたずら
  • 大人に適用すると、 foolish および/またはばかげている

以下は私の情報源であり、 extenso で引用されています。

オックスフォードディクトスラングのイオナリー(1998)

erbert nイギリス人
愚か者人、生意気な、洗っていない子供。長年、ロンドンの労働者階級の俗語では、ハーバートまたは ’エルバートは、他の名前のない男性または少年を指すために使用されていました。徐々に、おそらく「愚かな」エルバートなどのフレーズで使用されることによって、それはより蔑称的な意味を持つようになりました。おそらく、その名を冠したハーバートは存在しなかったでしょう。それはエドワード時代からの一般的な労働者階級の名前にすぎませんでした。

スラングと型破りな英語の簡潔な新しいパートリッジ辞書( 2008)

ハーバート名詞
  1。いたずら好きな子供や若者。 1999年に「リトルハーバート」英国とよく耳にしました。
  2 無害な若者。ばかげた男。以前の感覚英国の拡張、1960年。
  3 英国の特定の分野の努力、1956年

John Ayto Oxford Dictionary of Slang (1998)

ハーバート(1960)イギリス;
愚かまたはばかげた男に適用;男性のフォアネームの恣意的な使用
T。バーリング:丸石が少し賢くなる前に、コーシャクレイマーに対峙したと言って、私と対峙しようとしている12人の頭の悪いハーバート。(1986)

コメント

  • '完全に"洗っていない子供"。私は"臭い' erbert "という用語を使用しています。 (ロンドンの)イーストエンドで育ちました。

回答

父は

というフレーズを使用していました。 em>あなたはかなり頻繁に「ひどい小さな」エルバートをします。私の近所では、それはかなり一般的な形容詞でした。

それは確かに蔑称的であることを意味していましたが、想像できる最も穏やかなレベルの虐待でした。それは、精神的能力の低下ではなく、いたずらやいたずらを意味します。それは確かに鈍いという意味ではありません。 Rascal または scallawag は近い同義語である可能性があります。

コメント

  • Greenによると'のスラングの辞書ハーバートは"単純な人を意味します"。しかし、'は'が正しいとは思いません。 ハーバートという表現を使用する場合、たとえば、買い物をする人ではなく、ノックダウンジンジャーを演じる、適度に行儀の悪い男の子を意味します。したがって、私はケビン・ローレンスに同意します。

回答

Oi!

すべて「古英語」の使い方に関する答えは正しいです。ただし、ここで重要なのは、80年代のスキンヘッドオイ音楽運動の重要な柱であったTheBusinessの曲で使用されていることです。 「ハーバート」という用語は、パンクでもスキンヘッドでもない人々を表すために使用されました。それは(元の意味によると)わずかに蔑称的であることを意味しますが、誰かをヒッピーまたはBOF(退屈な古いオナラ)と呼ぶのと同じレベルではありません。ハーバートは容認されますが、賞賛されません。 Oi OiOi。

コメント

  • 正しく思い出せば、Toy Dollsは彼らの素晴らしい初期のアルバムの1つを(とりわけ)

すべてのハーバート、"とてもスポーティーに見えました。

回答

このコックニースラングのサイトによると、ハーバートのスラング定義は次のとおりです。 :

ハーバート-愚かな人

このサイトは同意し、用語は

愚かな人を表すため、または軽度の虐待として使用されます。通常、接頭辞は「むら」です。

歌手は

私の息子はヒッピーにはなりません…またはあなたのようなだらしない小さな愚か者

コメント

  • "軽度の虐待として"は2番目の定義の関連部分のようです。

回答

70年代後半にロンドンのすぐ北で育った「小さなエルバート」は、おそらく子供のようなものでした。地元の店から物を傷つけたり、電話ボックスを破壊したりするために、おそらくスキンヘッドのように見えました(当時多くの子供たちがしたように)。この意味は、曲の文脈によりよく合っていると思います。例:「オイ、あなたの小さなエルバートの1人が私の窓を壊した。」

答え

「ハーバート」は穏やかな形です虐待の意味は愚かな、または薄暗い人を意味します。この用語の由来は、「明るい」を意味するハーバートという名前に由来しているようです。それは、ダムを意味するために、正反対に使用されました。

この定義はここで見つかりましたが、曲のコンテキストでは意味がありません:

彼はその人を「薄暗い人」と呼んでいるので、それは理にかなっています。彼は「私の息子はヒッピー(変人)または薄暗い人として回っていません。 、あなたは」

コメント

  • もう一度、'の証拠を求めていますあなたが提案する派生。"ハーバート"が名前に由来することは疑いの余地がありませんが、私は単に' "ハーバート"(Her-beorht = " army bright ")は、1925年(OEDがその意味で最初に単語を記録したとき)にこの意味が明確にされていなかったため、何らかの形で接続されています。千年近くその理由は1920 'の名前でさえ、"ハーバート"はしかし、鈍くて遅いです。

答え

ええと。アメリカ人として、私が今まで聞いた侮辱としての「ハーバート」の唯一の使用は、未来のヒッピーのグループがカーク船長の侮辱としてその言葉を使用するオリジナルのスタートレックシリーズからのものでした。後でスポックは彼らに「私はハーバートではない」と言います。これは明らかに「私はかっこいい、仲間」の将来の同等物です。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です