私たちの先生は、「 l “Hexagone 」はフランスを説明するかなりフランス語の方法であると教えてくれました(フランスは六角形のように見えるため)では、いつ使用するのが適切でしょうか?どのような前置詞を使用しますか?
コメント
- これは、非常に一般的なフランス語の表現" au quatre coins de l '六角形 "これは常識を傷つけます…
- 'は、政治的/行政的文脈で書面(政府)で使用されており、ニュース(書面と放送)でも使用されています。あなたと私がChateletのカフェに座ってフランスについて話していた場合、'は使用しません。ただし、あなたと私がElys é e Palaceでの正式なディナーに参加した後、スピーチで、私たちの1人が使用する可能性があります。これは対照的な一般的な方法でもあります。 la France d ' outre-mer(複雑になる可能性があります)からフランス本土(la France m é tropolitaine)へ。
回答
hexagone の一般的な単語と同じ前置詞を使用します。これは比喩的にフランス本土の領土を指すために使用され、ひいてはフランス自体、マスコミ、本、テレビなどで使用されますが、日常の会話ではあまり使用されません。他のフランス語圏の国でもフランスを指すために使用されます(少なくともヨーロッパでは、Québecについてはよくわかりません)。
Cetopérateurde téléphoniecouvretoutl “Hexagone。
Demain、il pleuvra sur tout l” Hexagone
On peut trouver ce journal partout dans l “Hexagone
回答
形容詞六角形もあります。
一度使用できないのは、大統領について話すときです。私はかつてleprésidenthexagonalと言いましたが、友人は私を十分に速く修正できませんでした:lepresidentdelaRépublique。
別の同義語:DOM-TOM(六角形以外のフランスの領土)では、グアドループや現在の場所ではなく、本土について話すために使用される用語が一般的です。 laMétropole。
コメント
- Corsicaは m トロポールまたはフランce m é tropolitaine 。 ヘキサゴンは正確な地理的または管理上の用語ではありませんが、ほとんどのフランス人スピーカーは、コルシカ島がヘキサゴンの一部であるとは考えていないと思います(多くのコルシカ人にとって、フランスの一部ではありませんが、それは別の話です…)
- '使用できないのは大統領だけではありません"六角形"。たとえば、" la r é六角形のpublique "とは決して言いません。または" je suis hexagonal "。 "六角形"は地理を指し、このコンテキスト以外では'はあまり使用されていません。
- @NajibIdrissi On peut tr è s bien dire et é crire La R é publiquehexagonale 、mais ce sera le plus souvent p é joratif。 En revanche、 je suishexagonal 、non、ou alors、il ya un s é rieux probl è me … 🙂
- @jlliagre Une recherche de " r é publiquehexagonale "(avec des guillemets)donne des r é sultats … int é ressants。非、ne peut pas dire " r é publiquehexagonale " sans passer pour un illumin é。 Je n ' ai jamais entendu ou lu ç a de ma vie(enfin、avant aujourd ' hui、et je m ' en serais bien pass é vu ce que j ' ai lu)。
- @NajibIdrissi «イルミネーションé s »、feu Andr é Collinot、Maitre de conf é rences à Paris 3、教授à l '大学éソルボンヌヌーヴェル-パリIII。-フランス言語センターの所長çの使いやすさ'大学éソルボンヌヌーヴェル-パリIIIとフランシーヌマジè re、教授é m é rite à大学éパリ13、Thの歴史研究所のメンバーé言語学(HTL Paris7 / CNRS)、および、ant é rieurement、normalienne、セカンダリー大学教授é s of Limoges、Poitiers、Director of Studies à Fontenay-SaintCloudのENS。 appr é s ûリメント…