動詞 tener と haber はどちらも to have として翻訳されます。 。
ある動詞の使用を他の動詞と区別する規則は何ですか?
回答
Haber は、所有するという意味はもう実際には使用されていません。ただし、 haber は義務付けられるを意味し、 tener :
Juan tienequeiralmédico。
Juan ha deiralmédico。
2番目の文の方が正式だと思いますが。
それ以外は、 haber は主に、他の動詞を活用するため、またはividで説明されているように存在することを意味するために使用されます= “8ef52114d3″>
RAEによるこの記事。
回答
翻訳できます “テナー」と同じですが、「ハーバー」を同じように翻訳するのが最善の選択肢とはほど遠いと思います。 「Haber」にはかなりの数の使用法があり、「to have」は最も一般的ではありません(RAEはそれを廃止された http://buscon.rae.es/drae/srv/search?id=5ra5cGATFDXX2hZam4lB )
「haber」の主な用途は、複合動詞構文の助動詞としてであり、もう1つは、非個人的な文(主語なし)に存在することを示すことです。
- 最初の使用法は「持っている」と翻訳される場合がありますが、「あなたがしたことを確認してください」「朝食を食べました」などの補助的な場合のみです。
- 2番目の使用法は「there + tobe」と翻訳できます。その家には3匹の犬がいます->「Haytresperros en esacasa」
回答
Tener
To have
何か。何か、感情などを所有すること。
Tengo dos gatos
Tengotresdólaresenmimano
Tenemosmiedodetí
Éltienefrío
Haber
-
To have
存在。 - 何かをする義務がある。
-
To have
何かをした。
Hay dos camas en el cuarto
Ya lo he visto
Hay que hacerejercicios。
これは主に、"完璧な"時制。
Yacomí/私はすでに食べました
vs
Ya he comido /私はすでに食べました
回答
" Haber "および" tener の意味は大きく異なり、同じ意味で使用することはほとんどできません。ハーバーは、完了時制があることを意味する場合があります。
例: ヘイmuchaspersonasaquí =ここにはたくさんの人がいます。 (「ある」という意味のhaber。 Ya has comido? =食べましたか?(完全な時制のhaber)
Tenerは一般に持つことを意味しますが、特定の表現では「tobe」と翻訳されることもあります。 。
例: tengo dos perros = 2匹の犬を飼っています。 tienesun cigarrillo? =タバコはありますか?
tengo hambre =お腹が空いています。Éltieneseisaños =彼は6歳です
つまり、「動詞の伝統的な意味で「持っている」を使用します。完璧な時制を表現するために「持っている」と言いたい場合は、「haber」を使用します。
このブログ投稿で詳しく説明します。 Haber vs tener: https://www.clozemaster.com/blog/spanish-haber-vs-tener/
Clozemasterは言語学習ゲームです。ブログにはスペイン語の文法に関する役立つ投稿がたくさんあります。これがお役に立てば幸いです。
コメント
- リンクが切れた場合、これはあまり役に立たないでしょう。リンク先のブログの詳細を含めるように回答を編集できますか?
- こんにちは。回答を編集して、より多くの情報を含め、ブログについてもいくつか情報を提供しました。それで十分だといいのですが。