次の文章があります:
10代の若者が働いているのは子供が自分自身に頼るための基礎となるステップ。
これは正しいですか?代わりに「自分自身」と言うべきですか?
コメント
- 子供向けに"と書きます自分自身に依存する"または、場合によってはさらに作り直して、"のようなことを言って子供が自立できるようにします。"この文には他にも問題がありますが、ご存知のとおりです。
- 1つは、'の方が強いと思いますなし「完全に」。第二に、「ティーンエイジャーの仕事」は'正しく聞こえません。 「10代」は「働き」を変える形容詞ですが、その部分をより具体的に書き直すことをお勧めします。このように書くと、全体がより明確になると思います。「ティーンエイジャーとして働くことは、自立の基礎であると私は信じています。」後者の主題'の若者への言及を削除しました。私の意見では、彼らが成長して自立するというメッセージを損なうからですは大人として。 'これ以上の文脈がなければ本当に何が最善かを言うのは難しいです。
- あなたのフレーズの提案と私の解釈"私は完全に学校に通い、アルバイトを続けることができた10代の若者が重要なステップであると信じています成熟と独立に向けて。
- @ Mari-LouAあなたの文章にもいくつかの問題があります。 'あなたは"ティーンエイジャー[…]は重要なステップだと言っています[…] "述語が主語に同意しません。 "学校に通い、 アルバイトを抑えることは、にとって重要なステップであると私は完全に信じています。成熟と自立に向けたティーンエイジャー。"
回答
これは、英語で進行中の厄介な問題です。三人称を複数形で使用して、三人称の男性または女性の単数形を意味することは、私たちの多くにとって依然として厄介に聞こえます。しかし、「彼または彼女」、「彼または彼女」、「彼または彼女自身」(私はハイフンを使用することを好む)と言うのがさらに厄介であるという理由だけで、最終的に採用されると思います。
元の文の「彼または彼女の自己」は正しくないことに注意してください(そこで改行が発生するため、気づきにくいです)。自分自身は一言です。
回答
自分自身は受け入れられます(彼女の間にスペースがない場合)および自己)、自分自身と同様に、このトピックに関する非常に詳細な議論で説明されているように、英語と使用法スタック交換サイト。
ケルベロスがそのページで述べたように
確かに、彼(-)または彼女自身は不法に単語を切り取っているように見えますが、これはほとんどの人がスピーチでそれを言うと私が思う方法です。このような場合、明らかに容認できない結果が得られない限り、通常はスピーチが先導します。
また、コメントに記載されているように、構成された文ですが、彼または彼女自身の使用は問題ありません。