Hodie は、「今日」または「現在」を意味するラテン語の副詞です。この単語がどのように発展したのか、私はかなり興味があります。
元々はhōcとdiēの複合語でしたが、これは「これについて」と翻訳されます。日”?これが私がこれまでに持っている唯一の理論です。このトピックに関する決定的な証拠はおそらくありますか?
回答
明白に見えることでよくあることですが、hōc+diēの縮約としてのhodiēの説明は実際には問題があり、激しく争われています.1つの理論はそれが裸の茎* ho-からのものであるというものです。別の理論は古いablからのものです.sing。*hōd*diēd(-ōdd-から-od-への二次シフト)前者は私にはもっと簡単に思えます。
PS。LewisandShort(1879)はほとんど最後の言葉ではありません。ラテン語源。
コメント
- Varroからの1つのフラグメント(はい、そうではありません彼の語源学の学問で完全に信頼されている)は、" cum hodie dicimus、nihil aliud quam hoc dieintelligitur。"これが"明らかな"語源、これが正確に考慮される理由を説明してください問題がありますか?
- @brianpck。それは-ōcd-から-ŏd-の開発を含みます。これに類似するものはないと思います。
- Pg。 この記事の23は、この語源について論じています。また、これは pridie と postridie という平行した用語をどのように説明していますか?
- @AlexB。なぜ削除されたのかも不思議です。 '熱く'を気にしないでください。なぜ、地球上で hodie の起源に異議を唱える必要があるのでしょうか?簡単な説明は、ラテン語(および英語)だけでなく、ロシア語のсегодня、ドイツ語の heute 、そして間違いなく他の人にも適用できます。
- @TomCotton。 " hodie "がこの日"を意味することを否定する人は誰もいません"。問題は、最初の構成要素の格形式(主格、奪格、処格、裸の根?)と、最初の構成要素の終わりにある子音の不思議な消失だけです。
回答
他の回答が削除されたので、ここに従来の説明を投稿します。
最も簡単な説明は、あなたが提案したとおりです。hōc “this” + diē “day”、時間の奪格-いつ。これは私の古いラテン語の教科書が言ったことです。ルイスとショートの辞書:
hŏdĭē、adv。続きこの日、ホックダイから
他の言語でも非常によく似た派生語が発生しました:
- 英語の「今日」<古英語tō “at” + “day”
- ドイツ語 heute “today” <古高ドイツ語* hiu tagu “this day”(cf Tag )
- オランダ語 vandaag “today” < van “of” + daag “day”
- アッティカギリシャ語τήμερον “today” < * kyā- “this”(おそらくラテン語の cis )+ ἡμέρα “day”
ラテン語にも同様の単語があります:
- prīdiē “on前日 “<古ラテン語 pri ” before “( previous のルート)+ diē
- postrīdiē「翌日」< posterō + diē
他の回答へのコメントで、brianpckはいくつかの追加の証拠を提供しましたce。 Varroの断片(ここでは11番)は次のように述べています:
… et cum hodie dicimus、nihil aliud quam hoc dieintelligitur。
(私の翻訳:)
…そして「今日」と言うとき、「この日」以外の意味は理解されません。
より現代的なもののためにおそらくVarroよりもはるかに多くの研究を行った学術資料この記事は同じ語源を主張しています。
コメント
- 1907はほとんど"モダン"ではありません。とにかく、私が上で言ったように:" hodie "が"これを意味することを誰も否定していません日"。問題は、最初のコンポーネントの格形式(主格、奪格、処格、裸根?)と、最初のコンポーネントの終わりにある子音の不思議な消失だけです。
- Varro 'のような古代の語源は'語源に関する古代の信念以外の証拠ではありません( 他の科学についての彼らの信念よりも信頼性が高い)。
- 私は'同意しません。 民間語源は面白いですが、かなり役に立たないです。 他の一般的な説明を、私が'見た証拠とともに紹介したかったのですが、それはあまり多くはありません。 od
ōcdのいずれか。 (そして、'は、他のどの単語の派生語よりもかなり明確ではありません。)