NPRの記事の次のステートメント(4月2日)で、「カメラを持って、カメラを回す」というフレーズを見つけました。 「ペットからお皿まで:なぜモルモットを食べる人が増えるのか?」 http://www.npr.org/blogs/thesalt/2013/03/12/174105739/from-pets-to-plates-why-more-people-are-eating-guinea-pigs?ft=3&f=111787346&sc=nl&cc=es-20130407
「モルモット中モルモットは、 a hold-your-nose-and-roll-the-camera bizarre food として、スターのステータスを獲得している可能性があります。米国でペットとして非常に好まれている動物が主流のタンパク質になるのは、おそらく疑わしいことです。」
「鼻とsthを行います。 (カメラXXXを転がす)」など、他のバリエーションに適用するのに便利だと思われます。たとえば、「目を閉じてモルモットを食べる」というイディオム、一連のフレーズ、またはこの記事の1回限りの造語ですか?
コメント
- これ(および臨時語である)は、奇妙なに適用される副詞または形容詞のいずれかです。 food に適用するので、質問を書き直したほうがいいかもしれません。
回答
鼻を押さえてX はよく理解されている英語の表現であり、Xは一度に必要で嫌悪感のある活動です。たとえば、Googleが私に提案する関連検索の上位3つのうち2つは、
鼻を押さえてオバマに投票する
鼻を鳴らしてロムニーに投票する
目を閉じてX と目をそらしてX は似ている意味。
ただし、この場合、鼻をつまんでカメラを転がす奇妙な食べ物は、出場者が食べなければならないテレビ大会を想起させる1回限りのフレーズです。彼らが嫌だと考えるある種の食べ物。反発するが競争に勝つために消費しなければならないので鼻をつまむ食べ物であり、カメラを転がす食べ物はテレビの視聴者のために。
コメント
- ああ、私を殴りました。あなたのために+1。 🙂
- 英国では目を閉じて英国について考えてくださいが一般的な表現です
- @Kyudos。 '目を閉じてイギリスについて考えてください'はどういう意味ですか?
- @Kyudos:
不快な仕事に直面したときは、楽しいことを考えてください。"この場合、あなたが英国好きだと仮定して、愛するイギリスのことを考えてください。比喩を視覚から味覚に変えるために、映画"音楽の音"には次のものがあります:"スプーン一杯の砂糖は、最も楽しい方法で薬が下がるのを助けます。"ここでは、イギリスは楽しい砂糖であり、薬を飲むことは不快な仕事です。楽しいことを考えたり、味わったりすると、'不快なことを思いとどまらせることができます。これは理にかなっていますか?