慣用句 home free は野球に由来すると常に思っていましたが、少なくとも1つの関連辞書がこれを確認しているようです。 。
Christian Ammer、 The American Heritage Dictionary of Idioms 、Houghton Mifflin 1997( online )ホームフリー特に成功することが確実であるため、安全または快適な位置にある[…]この表現は、おそらく野球に安全に到達することを暗示しています「ホームプレートは、ランを獲得したことを意味します。[1900年代半ば]
しかし、別の辞書では、このイディオムがアメリカとオーストラリアの両方で使用されていることが示唆されており、簡単に確認できます。オーストラリアの出版物からの例による(例の強調は私のものです):
Cambridge International Dictionary of Idioms 、Cambridge University Press 1998(オンライン)
家を空ける アメリカ人&オーストラリア人は、最も難しい部分を終えたので、確実に成功するはずです[…]
オーストラリア放送協会:「私たちの政府をイラクに引きずり込み、グアンタナモ湾を守るのを見たジョージブッシュとの卑劣で疑う余地のない友情は、私たちのもう1つの遠い章です。フェット同盟の歴史。合法であると述べたオーストラリア政府の弁護士もホームフリーです。 “
シドニーモーニングヘラルド:”上院の別のラウンドでは、来週と、刑事告発の可能性に関するDPPへの新しいAFPブリーフの翌週に、リースがまだホームフリーではないことを意味します。」
野球が、私の理解では、オーストラリアではあまり知られていないスポーツですが、これはホームフリーがこのスポーツに由来するという仮定に疑問を投げかけているようです。このフレーズの起源について入手できる最良の情報は何ですか。 ?
コメント
- これは常に " hide n ' seek " …また oxen free 、私は理解できませんでした。
- ええ、" hide n ' seek "。
- 野球は'オーストラリアでは特に大きなスポーツですが、それでもここでは非常によく知られています。このフレーズは、米国の野球に関連して簡単に発生した可能性がありますが、オーストラリアではまだ比較的一般的に使用されています。
- OED は、 DialectNotesからの1896年の引用を提供しています v1、p396、スポーツやゲームで使用する場合:"ハイスパイや同様のゲームでは、プレーヤーは「グールに触れた」ときに家が空いていると言われます。 「それ」である人が触れる前に。"スポーツやゲームでの使用は、配達された囚人や奴隷を参照したはるかに早い使用(1569など)に由来する可能性があります'ホームフリー'。
- @JEL:ソースGoogleBooksのOED によって引用されています。
回答
それは比喩です。野球で使用される可能性がありますが、「ホーム」の場所がプレーヤーの目標であるハイドアンドシークのような子供向けゲームに由来する可能性が高くなります。
ゲームは終了します基本的に、誰もが捕まることなく帰宅できるという、他のプレイヤーを呼び込むという特徴的な呼びかけがあります。私が育ったところでは、「All-ie、all-ie outs in free」のようなものでした(ただし、面白かった、またはより伝統的なため、「牛を使わない」または「海を使わない」と言う人もいました)。
ホームフリーは、それ自体がここからのすべての下り坂の最初の(良い)意味 aのようなものです。 >;これは、難しい部分が終わったことを意味し、「これからはすべて元気です。
コメント
- 考えただけです… " All-ie、all-ie "がフランス語の" Allez … Allez "?
- ¿ Quien sabe? vavoirについて。
- @ Cascabel-いや、' s "オリー、オリーは無料です!"
- または Olly olly oxen free 。
- の最初のインスタンスホームフリーこれまでGoogleブックスで見つけたのは、野球関連です: The Free Lance-Star、バージニア州フレデリックスバーグ。、1957年9月7日土曜日、6ページ:"アメリカでは、ニューヨーク'のヤンキース、どうやらホームフリーはしばらく前に、再び4 ½のゲームリードになりました。"
回答
これは、「hiden」を遊んでいる子供たちが使用するフレーズです。 「ホームベース」に到達したら “を探します。
ハイダーベースに触れたときに「無料」と叫ぶ必要があります。そうしないと、タグを付けることができます。ただし、シーカーがホームベースに到達する前に別のプレーヤーにタグを付けると、その人は「それ」になります。
その辞書が野球の家と「ホームフリー」をどのように関連付けているのかわかりません。野球でタグ付けされていない家(または任意の基地)に到達したときの通常の用語は「安全」です。
「完全に完全に牛がいない」もありますが、これは私が理解したことはありません。覚えておく必要があります。子供の方言は通常、大人の知覚言語に基づいており、誤解されたり誤解されたりすることがよくあります。
コメント
- すぐにこのフレーズがゲームで最初に使用されたいつかを判断できるので、編集します。しかし、子供たちがこのゲームを(英語で)プレイしたときまでさかのぼると思います。それは非常に昔のことであるに違いありません。
- Google ngram は、現在の比喩的な使用法のフレーズが1960年頃に使用された可能性があることを示唆しています。これは、Ammer 'の主張に賛成です。起源は1900年代半ばにさかのぼります。 &シークを隠すゲームが何世紀にもわたって行われていることを考えると、比喩的な使用がこれほど遅く始まったのは不思議であり、何がそれを促したのかは明らかではありません。
- @njuffaええ、私もそう思いますが、n-gramに問題があることがあります。ジャーナリズムの意味で使用される前に、かなり長い間使用されていた可能性があります。
- はい、かなり幼稚な表現のようです。
- I '常に完全に無酸素はすべてのアウトから無料であると信じていましたが、'かどうか思い出せませんその証拠があるものを読んだか、論理的に聞こえると思っただけです。