I言葉は単純ですが、この星の線の意味を完全に理解していません。
私のホームスライスをサポートしますか?ハーバードjvフィールドホッケーはダボムです…
ホームスライスとは何ですか?
daとは意味は?
コメント
- 他の人にはこの文について少し違和感がないように思われませんか?アイビープレップスクールスポーツとSoCalスラッカーの出会いスラング…
回答
-
Sup :実際には
"sup?
「Whatisup?」、「What ishapping?」の略語 -
homeslice :友人、「homes」、「homey」、「homebrother」のバリエーション、元々は近所の「家」の誰かを意味していましたが、現在は単に「バディ」の俗語です。
-
da bomb : “da” = “the” so “thebomb”;本当に良いものです。
-
jv :ジュニアバーシティ、バーシティの下のチーム、通常は共同コーチがパフォーマンスのために選んだ選手ではなく、プレーしたい人を対象としています。
つまり、私の翻訳は次のようになります。
どうしたの、友達?ハーバードジュニアバーシティフィールドホッケーは本当に良いです。
コメント
- 私はあなただと思います' ホームスライスの元の意味を明確にしましたが、OPにはおそらくかなり長い間その文脈で使用されていません。今では、'は友達の間で投げかけられるばかげた言葉のようです。
- 確かに、家です。
- 注意してください' "ホーム"が homes。" " homeslice "が失われていることに同意します通貨。
回答
- sup は、より迅速な感動詞です。書くことですが、基本的には「アップ」と同じ意味です(最後の3文字)。
- da は、「the」の口語的な発音表記です。
- homslice は、「buddy」、「pal」、「mate」のスラングです。
- Harvard jv はハーバードジュニアバーシティ。
- フィールドホッケーはスポーツです。 li>
したがって、これらすべてをつなぎ合わせると、次のように解釈されます。
どうしたの?ハーバードジュニアバーシティフィールドホッケーチームが爆弾です!
コメント
- JV。
- これを"尊敬する同僚への挨拶と挨拶と翻訳するかもしれません。ハーバード'のジュニアバーシティフィールドホッケープログラムが最も優れています。"