英語の単語はありますか?フランス語、ラテン語など、庭のある家を表すには?それとも、庭のある家/家と言う必要がありますか?
更新:家とは、寝室、居間、バスルーム、キッチンのある平均的なアパート(フラット)を意味します。しかし、それが口語的にを使用する方法かどうかはわかりません。実際、私は「庭のある家」と書かれた英語以外のテキストを英語に翻訳しています。それが私が理由です。質問を思いついた。
アップデート2 :@ mitchへの返信として、原文は[ペルシャ語]です。 :
اگرچهخانههایحیاطدارازنظراقلیمیهنوزدربسیاریازنقاط بهاشکالدیگریهستند。

そしてGoogle翻訳は次のことを提供します:
中庭の家は、世界は受け入れられていますが、他の形式に変換されています。

Googleの文章のように中庭の家は合理的なようです。そうではありませんか?

コメント

  • "家と庭"。ただし、通常、庭がない場合は、他の用語が使用されます。
  • それは'は、キッチン付きの家を意味する単語を求めるようなものです。バスルーム付きの家:'通常の配置であるため、'ありません。
  • I ' curtilage が動詞として受け入れられているかどうかはまだわかりませんが、受け入れられている場合は、curtilagedhouseを参照できます。
  • Mehdi、あなたが'翻訳している用語は何ですか、そしてgoogle translateはあなたに何を与えますか(それは私たちに始まりを与えます)。
  • 1つのユニットだけで構成される建物。住居であり、寝室、バスルーム、居間、キッチン、庭があり、通常、最も一般的には単に と呼ばれます。さまざまな詳細に応じて、より正確な用語が存在する場合がありますが、その説明は、という言葉自体が想起させる精神的なイメージにぴったりです。

回答

これはあなたがどこにいるかに大きく依存します。北米では、家は独立していて庭があると想定されています。

しかし、英国では、私はそうだったので、必ずしもそうとは限りません。 「家」は長屋を意味すると言った。

コメント

  • 実際、私たちは一般的に自立型住宅"戸建住宅。
  • 長屋にも通常は庭がありますが、小さいものです(幾何学的な理由から明らかです)。
  • 英国では、" house "は、戸建(自立型)、半戸建て(結合された家のペアの1つ)のいずれであるかについて完全に不特定です。または段々になった(結合された家の列の1つ)-それが重要である場合、通常はどちらを指定する必要があります。 "家"私の経験では、"フラット"または"アパート"。非常に大きくて裕福な家だけが中庭を囲んでいますが、ほとんどの家は前か後ろ、またはその両方に少なくとも少し庭があります(そしてそれは完全に舗装されていても庭ではなく庭と呼ばれます)。庭のある家とない家を表す特別な言葉はありません。
  • 英国では、' yard ' ' garden '-' yard は、家の裏側にゴミ箱などを置くスペースのある小さな舗装された/表面が硬いエリアを提案し、'庭'は、芝生や植物などがある広いエリアを意味します。@ Colin Fine私の経験では、庭は不動産業者によってのみ庭と呼ばれています。 。 。

回答

これは文化的/建築的なものであり、翻訳できないと思います。

現代ヨーロッパの建築では、ほとんどの家族の家(「家」)には中庭がありません。実際、それらは非常にまれです。また、中庭のある家は、そのような家の特別な名前はなく、単に中庭のある家です。そのような家はその珍しさで注目に値しますが、それ自体では概念とは見なされません。

この概念の単一英語の単語を探しているようです。この概念のペルシア語であるخانههایحیاط(khaneh hayeh heeyat)は、文字通り「家」、「と」、「庭」の3つの単語であることに注意してください。したがって、家に中庭(中庭)が非常に一般的にあるペルシャ文化でも、3つの言葉が必要です。英語の語彙は豊富ですが、考えられるすべての概念に1つの単語が含まれている必要はありません。さらに、文化的なパターンがほとんどない場合も同様です。

コメント

  • 実際、私は"خانههایحیاطدار"に相当するものを探していました。 Agarcheh を意味しますが
  • これは重要なポイントを提起します:私たちは実際に中庭について話しているのですか(Google翻訳の翻訳が示すように)、それとも単に一般的ですか、つまり、基本的には庭だけですか(質問自体のように)?
  • @MehdiHaghgooおっと、私のgoogle-fuは'ですから、私の仮定は完全に間違っていたので、'中庭のある家ではなく、前に庭のある家を気にします。しかし、私の間違いにもかかわらず、他のすべては、その新しい言葉遣いでもまだ保持されます。また、マリアが言うことは、Eに関連する文化の家、適切です。英語を話す人は、通常、デフォルトで庭があります。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です