この単語は、アクティブまたはパッシブの語彙の一部ですか?使ったことはありますか?もしそうなら、会話英語でこの単語をどのように使用するかに関する実際の例をいくつか教えてください。これはあまり一般的な言葉ではないと思いますが、同時に、辞書にある定義リストを理解するのは非常に困難です。そこにあるすべての定義が互いにわずかに異なっているように見えるからです。
回答
これは、教育を受けた(大学レベルの)語彙の一部であり、会議のセグエとして使用できます。 、トピックが突然変更される場合。
[これまでユーロ圏での販売について話していたとしましょう]
環太平洋地域に適していますリム、私たちは「新興市場のCookieMonsterヘッドを任命しました。
回答
アプロポスは英語ではあまり一般的な単語ではありませんが、珍しいことでもありません。
アプロポスの短くて甘い意味は適切な。
これは次のように言うことで学ぶことができます
“なんて適切なことでしょう!” “適切です!“(誰かに同意する場合)
コメント
回答
“apropos”は外国語です。この言葉の最も一般的な使用法は、誰かがどこからともなく出てくるような何かを言ったことを示すことだと思います—したがって、私たちがXについて話していたとしても、「何もない」という一般的な表現-意味- 、ステラは口を開いてYについてコメントしました。
コメント
- apropos は、実際には1つではなく、2つの外国語です。あなたが引用した表現の完全なオリジナルバージョンは、フランス語の表現 a propos de rien からの一種の半翻訳です。
appropriate
またはfitting
は、間違いなくここでの単語の通常の使用法の1つです。英国に5年間住んでいた…英国でそのように使用されたとは聞いたことがない。地域での使用法であるという点で正しいかもしれません。