「お元気ですか?」というフレーズを聞いたことがありません。昨日まで、これは間違っていて、正しいフレーズは「お元気ですか?」であると主張し始めました。私の友人の返事は「これが英国で教えられている方法です」でした。
グーグルはこのフレーズの用法を見つけているようですが、それはすべて正式ではなく口語的であるようです。
それは実際にこのように教えられていますか、英国または他のどこかでですか?
回答
海賊のように話したい場合は、"と言ってください。 "他のすべての用途では、"お元気ですか?"
ただし、接続法では、標準の直説法の代わりに be を使用できます。
Be itとても謙虚で、家のような場所はありません。
黒、白、赤、黄色、茶色のいずれであっても、基本的な自由を否定される人はいないでしょう!
回答
Googleがそのフレーズのインスタンスを多数見つけたとしても、今日のルールでは正しい英語ではありません。 。
これが、スラングや「ゲットー」言語の使用を強調する以外に、英国やその他の場所で教えられているかどうかは非常に疑わしいです。正しい言い方は
お元気ですか?
コメント
- 'それを"ゲットー、まったく。私は'この言い回しを、若い都心部の人々よりも年配の地方の人々に関連付けています。たとえば、'は、テリープラチェット'のTiffanyAchingの本でGrannyAchingが話す方法です。
回答
英国では確かにそのように教えられていません。特定の方言では一般的かもしれませんが、最近まで一般的だった地域の方言でもおそらく古風です。
あなたの友人はおそらくただ面白くしようとしているだけです。
コメント
- 友達が英語の家庭教師であることを願っています。
- @Subhani: facepalm
回答
古英語だと思います。
コメント
- 引用する情報源はありますか?