最近、緊急の問題について教授の1人にメールを書かなければなりませんでした。私は基本的に彼にこの件についてのガイダンスを求めていました。

私はネイティブスピーカーではなく、通常は正式なメールを「よろしくお願いします」で終了します。これは私にとって重要であり、迅速な対応が必要だったので、「Yourhopefully」で署名したいと思いました。 「これが教授への手紙を終わらせるのに適切な方法かどうかわかりませんでした。

「あなたはうまくいけば」正式なのか非公式なのか?それでも手紙を終わらせるのに使われていますか?

注:次の投稿を読みました。

それは"忠実に"または"よろしくお願いします"? 「あなたの心から」の使用法はまだ適切ですか?

コメント

  • 手紙の残りの部分がそれに合っている場合は、 'は一般的なサインオフではありませんが、1つの'の態度/気分を説明するサインオフのテーマに適合します。 /手紙を書くときの(感情的な)態度。
  • その表現の趣の良さだけなら、おそらく教授を笑顔にしたでしょう。私は使いすぎに対して助言したいと思います。格好良い他の人に日付を提案し、終了"うまくいけば"がチャンスを完全に奪うかもしれません!
  • @ WS2だから、私は通常'を使用します。よろしくお願いします。 'でサインオフします。これは特別な状況であり、'教授が'あなたの考えた問題の緊急性に注意を払う必要があったので'が適切ですが、'使用しませんでした。

回答

私が知る限り、「あなたの誠実」と「あなたの忠実」は、あなたがリンクしている記事に記載されている独自のルールを持つ2つの正式な締めくくりです。 @Lawrenceが言うように、「うまくいけば」前に「あなたの」に出くわすことはありませんが、それは理にかなっていますが、それなら使用しても問題ありません。ただし、より標準的なエンディングに固執したい場合は、「すぐにご連絡をお待ちしております」/「この問題の解決を希望します」などの締めくくりの文に続いて、より標準的な締めくくりをお勧めします。

私が覚えているもう1つのオプションは、「あなたの期待」です。

最後に、場所によっては、 USがあります。 /英国の違いを覚えておいてください

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です