誰かがあなたのオフィスにやってきた場合のように、これが通常の言い方であるかわかりません。 veuille t “asseoir ?他にどのような方法がありますか?
誰かに席を提供するという意味です。彼らが座っていることを要求するという意味合いがある場合、それは知っておくことが重要です。
英語のように、座ってくださいは少し異なる方法でとられる可能性がありますあなたの口調や他の人との関係にもよりますが、座ってくださいは非常に明確で、客室乗務員が乗客に話しかけるなどの専門的な文脈で一般的に使用されます。
編集:どうやら veuille t “asseoir は言われていません。 veuille は使用されません。一度も使ったことがないので驚きませんが、水をテストしていたところです。したがって、 tu ?
コメント
座ってください!" [ただし、表現に慣れていないが、" wood / log "座っても反応しない場合があります!])。
回答
デスクに入る人に椅子を提供する一般的な方法は次のとおりです:
Je vous en prie / Je t “en prie(椅子を手で指さしながら)
は、「Veuillez」と同じように非常にフォーマルです。 。
Je vous en prie、asseyez-vous / Je t “en prie、assied-toi
最初の提案とまったく同じですが、話している内容に曖昧さはありません。
Asseyez-vous / Assieds-toi
ここでは、その人に座ってもらいたいのですが、トーンはそれが注文か提案かを定義します。
Vous pouvez vous asseoir / Tu peux t “asseoir
ここで、人は椅子、それは、例えば、先生が入ってくるとき、教室で使用されます。人が座る権利を持っていなかったところ、そしてあなたは彼に与えています右。
回答
ランダムの返信に情報を追加します。
- 友人、(ほとんどの)家族
Assieds-toi(s “il te plait)
- 同じ複数形。また、見知らぬ人と一緒に仕事をしますが、この場合、あなたは本当に「s “il vous plait」と言うべきです、さもなければそれは攻撃的に聞こえます。
Asseyez-vous(s “il vous plait)
-
あなたより年上の見知らぬ人(または敬意を表したい場合はあなたの年齢)
私の知る限り、スイスの人々はそれを誤解する可能性があります。 彼らは座ることができるが、彼らはそれをしないことを理解してください。 彼らは「彼らができる」可能性を理解しているだけです。 ただし、フランスのすべての人は、あなたが座ってほしいと言っていることを理解します。
最初の文とは逆に、次の方法では、座っていることを拒否する可能性があります(立っていることを好むなどの理由で)
Vous pouvez vous asseoir
- あなたより若い(または友好的に聞こえたい場合はあなたの年齢)未知の人へ
Tu peux t “asseoir
che。"(おそらく職場よりも自宅で友人と一緒に使用するのに適していますが、その理由は'趣のある、'私は'誰もがそれを' div id = “c20d243780″>