フランス語で「LOL」に相当するものが「MDR」であることは知っていますが、「OMG」に相当するものは何ですか?驚きの表現としてではなく、オンラインでの欲求不満の表現として。それは「OMD」(Ohmon Dieu)ですか、それとも他の何かですか?

コメント

  • J ' ai trouv é l ' entr é e de god sur ML utile pour comprendre le sens de l ' interjection、soit l ' intensification et l ' expression dediversity é motions dont la col è re、qui se cache derri è re cet acronyme 。 J ' ai not é que くそー 、dans un sens similaire、mais qui n ' a pas d '頭字語、est lui consid é r é comme impoli、en plus d ' ê tre 、comme l ' autre、informel …

回答

「インターネットスラング」で私が知っていることではありません。

年配の人は(口頭で)「ああ、seigneur!」、「ああ、sainte! “またはその変形(” Oh、mon dieu! “など)。

インターネットで、フランス人が「omg」、「mygod」と言うのを見たことがあります。 “、” oh god “、ただし文字通り” oh mon dieu “または” OMD “は決してありません。

編集:これを追加したいと思います答えはフランス系カナダ人の視点からです。Gilleの答えは良いと思いますが、フランス/ヨーロッパ以外では「putain」を聞くことはほとんどないでしょう。また、私は思います。 「Ohmondieu!」は、実際には国際的に「oh mygod!」に近いです。

コメント

  • Gillesからの回答の方が実際には優れています。最も当然のことながら、同じ状況で、人々は"ああ! Putain。"友達の間、または一人で(失礼です)。また、"ああ! La vache!"よりニュートラルな方法で。 Phil 'の提案は非常によく見えますé b é cois(Qu

bec)で、フランスからのフランス語は少ないです。

  • 私は'そうは思いません。 OMGは、フランス以外では'翻訳されていないようです。そして、質問はOMGについてでした。これは、間違いなくフランス以外の場所での笑いにはなりません。
  • マルセイユとして、私は" Oh bonne m è re … " 🙂
  • LOLはフランス語でも広く使用されていますが、"それは'面白い/私は'笑っている"。 OMG、WTF、…
  • @karlcowフランスのフランス語は、他の場所で話されているフランス語よりも合法ではありません。
  • 回答

    この種のスラングは、1対1で翻訳されることはめったにありません。直訳では絶対にうまくいきません。「(oh)mondieu 」は驚きやショックの表現としては可能ですが、「OMD」は理解できないと思います。

    私が考えることができる最も近い同等物は「 putain 」です。これは非常に一般的ですswearword。「驚いた」、「ショックを受けた」、「感動した」、「それはあまりにも悪い」、「それは悪い」など、さまざまな意味があります。これは、礼儀正しい会社で使用する単語ではなく、オンラインメディアでは「P ***」と綴られることがよくあります。少なくともフォーラムでは一般的です。SMSでは、「put1」または「pt1」と省略できます。

    コメント

    • 使用ここでの putain はすでに優れた提案ですが、 Oh putain は英語の対応物にさらに近づかないでしょうか?(そしてそれでも非常に慣用的です)
    • @RomainVALERI 'わからない、'「ohputain」が「ohmyGod」のイディオムだとは思わないOMG」。'「putain」とだけ書きます。
    • @Gilles。 putain は正式な会話で使用できますか?従業員の顧客として、従業員が商品の在庫がないと言った場合の例。
    • @Sathyam It '非公式。I'従業員が顧客と話すときは避けますが、逆の方向でも問題ない可能性があります。
    • " punaise "は" putain

    '失礼になりたくない場合、特に友達ではない人と話すときは。

    回答

    OPがオンラインスラングの翻訳を望んでいたことは間違いありません。そうであれば、正解です。フランス語と実際の単語は、私がそうするかもしれないとすれば、かなり話題から外れているように聞こえます。そうでない場合は、ジョナサン、遠慮なく訂正してください。

    英語 omg は、ミームとして使用されているため、主に使用されます。インターネットスラングのこれらの主要な表現のほとんどには、フランス語に対応するものがありません( wtf 、誰か?)そしてそのように使用されます。そして lol の mdr のように、追いつくのに十分に使用された翻訳を持っているものでさえem>は、英語のオリジナルよりも使用されていないことがよくあります。

    ただし、tコミュニティが若いほど、フランス語の頭字語/表現を使用する人が増える傾向があります(スラングの使用のために、つまり。ですから、いいえ、私の愛する母は、友達に「あなたがインターウェブに勝ったことを称賛するOMGLULZ」とは 言いません。

    (英語が言語であることと関係があります)ウェブのルーツ、そしておそらく死ぬことをいとわないアメリカの夢もあると思います…;-))

    フランスでも時々聞くことができることにも注意する必要があります、 英語で、多かれ少なかれフランス語化された発音で。広く使われているとは言いませんが、ほとんどの非公式な状況で眉を上げるほど珍しいことではありません。

    回答

    OMDouuneabréviationsimilairen “existepasàmaconnaissance。

    peut entender” C “est paspossible / c” est pasvraiにexprimerla frustration、àpeuprèsaumêmeniveaudelangageを注ぐ”ou simplement” Oh lala “。Agrémentésouventd” un motfamilier。

    回答

    私は住んでいますモントリオールで5年間、実際の会話の人々は英語の「Oh my God」を文に挿入します(ただし、「O-ma-gad!」のように発音され、非常にすばやく話されます。もちろん、感情がより強くなる場合は皮肉なことに聞こえる以外は、ネイティブのケベコワが「モンディエウ」と言うのを聞いたことがありません。しかし、前述のように、ケベックのフランス語のスラングは、フランスで聞くものとはまったく異なります(初めて行ったとき)フランスの人々は、私が宇宙から来たように私を見ました。私が知らなかった特定のフレーズを使用しましたが、ケベック/モントリオール固有のものでした)。オンラインでは、「OMG」が最もよく見られます。

    コメント

    • OMG は単なる強意語であり、そうではありません。セマンティクスについては、通常、いくつかの細かく刻まれたののしりまたは現代の下品なフランス語で十分です。 Qcでは、 maudit が可能であるか、一般的には> = 2音節の呪いでより強力なレジスターが可能であると推測しています。 ' putain のように一語なので、省略したり頭字語にする必要はありません… ps私も同意します" mon dieu "は、ここでは機能しません'。イムホ、" oh "は、この場合、何を追加しても重要です。乾杯!

    回答

    ここスイスのフランスの部分とこのあたりのフランスでは、時々使用されます現状のまま、OMGですが、フランス語の発音があります:"の代わりに"ohèmgé"

    oh em gee "。真剣に使用されることはめったになく、宗教とのつながりを失っています。だからそれはあなたの欲求不満の説明に合います。欲求不満に関しては、" Putain!" ou " Merde!

    " Oh mon dieu "はもっと深刻でもっと