最近、「暗号」と「暗号」が同じ意味で使用されている(あまりよく書かれていない)文章に出くわしました。それらの間に違いはありますか、それともまったく同じ単語の2つのスペルですか?もしそうなら、それは「灰色」と「灰色」という言葉の違いに似ていますか?特定の地域でより一般的ですか?
回答
オックスフォード辞書は、暗号と暗号の両方をこの順序で提供します。
暗号の設定em> over cypher は、イギリス英語よりもアメリカ英語の方が少し大きいようです。現代アメリカ英語のコーパスには、暗号のレコードの3倍強の暗号のレコードがあります。ブリティッシュナショナルコーパスの数は1.5倍です。イギリス英語を話す私には、暗号以外のものを使用することはありません。
コメント
- アカデミアでは、'暗号'は、テキストの残りの部分がイギリス英語のスペルに準拠している場合でも、人気のある選択肢のようです。
回答
暗号ではなく暗号です 。
[暗号の]バリアントはどこから来たのですか?
今日、暗号として知られている言葉は、 「ゼロ」を意味するアラビア語の sifr から14世紀後半。この時点で、英語(中英語)では、単語のスペルはまだ明示的に定義されておらず、ライターは通常、 y の代わりに i を自由に使用していました。暗号の変形としての暗号の出現。
しかし、15世紀と16世紀の大母音推移とスペルの標準化の後、英語で「目」の音を表すyの多くが置き換えられました。つまり、「wyf」が「wife」に、「cypher」が「cipher」に変更されました。
それでも、暗号は今日でも多くの正書法の分野で有効な暗号の変形と見なされています。暗号は、最初に登場したイギリスで最も人気があります。
さらに、これ Peter Shorのコメントのグラフは、"暗号"は、"暗号"の人気が高まる19世紀初頭まで好まれていました。このページは、今日ほとんどすべての国が"暗号"を暗号"。ただし、ガーナとナイジェリアは例外です(おそらく、十分なデータが不足しているためです)。
回答
暗号に出くわしたことがなく、スペルはサイバーのyの影響を受けていると思われます。 em>。そうは言っても、私がチェックした辞書の1つ(コリンズ)が代わりに暗号を与えているのを見ます。
いずれにせよ、おそらく暗号に固執したいと思うでしょう。
語源的にも、中世ラテン語のスペルはciphraでした(アラビア語のsifrから、最終的にはサンスクリット語のśūnyaから派生しています!)。したがって、暗号は、使用されたとしても、この単語の論理的なスペルではありません。
対照的に、灰色/灰色は、より確立された大西洋横断(UK-US)の相違のようです。
コメント
- 18世紀の標準的なスペルは暗号でした。 こちらのGoogleNgramをご覧ください。語源については、OEDは次のように提供します:古フランス語cyfre、cyffre(現代フランスシッフル)。
- なるほど、私は' tそのことに気づいて、ありがとう。しかし、私がチェックしたほとんどの辞書は、M.LciphraからM.Eで派生しています。
- イギリス人は、中世ラテン語と古フランス語の両方を知っていたでしょう。 暗号は中世ラテン語から " ph " を取得したようです。 " y " は古フランス語なので、両方の語源が正当化されます。
- アラビア語はサンスクリット語śūnyasに由来しません。それはそれの翻訳です。Śūnyāは抽象名詞(「空」を意味する形容詞śūnyasから派生)で、数字のゼロを示します。 アラビア語の語根ṣ-frは「空」を意味し、そこから抽象名詞ṣifrがサンスクリット語の抽象名詞との類推によって作成され、 ゼロ。 これは、カルクと呼ばれるものです。
回答
暗号は、一般的に受け入れられている米国で推奨されているバリアントです。 つづり。 どちらのスペルも正しく、長年にわたって使用されています。 どちらの亜種もまだフランス語で使用されています。
コメント
- フランス語ですか? フランス語は un chiffre です。 (または動詞の場合は chiffrer )