あなたの爪をする人が「ネイリスト」であることは知っていますが、マニキュアを取得するための活用形はわかりません。たとえば、私が私の妻のマニキュアの代金を払うことを申し出ていた、私は「あなたはマニキュアを手に入れたいですか」または「あなたはあなたの爪を完成させたいですか」と言います。しかし、私はスペイン語でその質問をするのと同じ活用形を知りません。

コメント

  • ネイリストという用語はスペイン語で有効な用語ですが、次の国でのみ使用されます( RAEによる):コロンビア、エクアドル、エルサルバドル、ホンジュラス、メキシコ、パナマ、ペルー、プエルトリコ、ドミニカ共和国、ベネズエラ。他の国ではマニキュロまたはマニキュラを使用しています。一部の地域では、探している翻訳がお住まいの地域に適合していることを確認する必要があります。用語や表現は異なる場合があります。

回答

つまり、 hacerse [lasuñas/ lamanicura]は、動詞を使用して取得するのとほぼ同じ方法で、補助動詞として使用します。

GorpikとUstanakの回答を補完するために、いくつかのアイデアを追加したいと思います。

  1. スペイン語は遅い英語よりも名詞から動詞を作る(特にneologi sms)、および理由は、既存の造語に新しい意味を与えるのではなく、追加の造語の作成を意味する動詞の終わりの必要性であるようです。 div id = “d5b82d16cb”>

正しく聞こえない —少なくとも最初は—。英語では マニキュア という動詞がありますが、スペイン語では助動詞を追加するのが最善の(そして唯一の?)選択です。名詞。

  • 当然のことながら、外国語の場合、名詞とその性別は地域によって異なるため、次のようになります。

    • スペイン語 Hacerse la manicura 。 (CarlosAlejoに感謝)
    • チリのHacersela マニキュア。発音[ma.ni “cjur]:スペイン語の音声学でフランス語の発音に最も近いと思います。
    • Hacerse el マニキュアin コロンビア。(Nicholas Jに感謝)
  • コメント

    • ¿ Ser á as í de lento el castellano incorporando palabras porque todo debe " pasar " por la RAE?
    • Sin duda que influye:diferencia del ingl é s、existe una autoridad central que(todav í a)goza de cierta reputaci ó nyrespeto。
    • no creo、la gente no pide permiso a la RAE para usarlaspalabras。Seguroquealgo influye、pero tiene que haber algo m á s relacionado con la propia estructura dellenguaje。

    回答

    スペイン語でそのための特定の動詞はありません。 hacer la manicura を使用したいのですが、どちらの英語オプションも簡単に翻訳できます:

    マニキュア?->¿Quieresquete hagan la manicura?

    ネイルを完成させますか?->¿Quieresquetehaganlasuñas?

    スペイン語では、英語よりもパッシブフォームを使用する傾向があることに注意してください。これらは優れています。英語のパッシブではなくアクティブな非個人的な構造を使用する例。

    回答

    表現はないと思います口頭でマニキュア

    これを尋ねる方法は、地域によって、人々がアクションをどのように参照するかによって異なります。

    ¿Tegustaríaquesete adornen / pinten lasuñas?

    コメント

    • 同意します、'どちらも思いつかなかった、ヘン質問をce。自然な結合は" manicurio "(???)ですが、私は' ve以前にその用語が使用されたことはまったく聞いたことがなく、'正しく聞こえません。
    • チリでは、 hacerse la マニキュアも使用しています( [ma.ni ' cjur]と発音され、フランス語の用語に近づいています)。 '名詞を動詞に変換しませんが、代わりに助動詞を追加します。
    • @Rafaelスペインでは hacerse la manicura 、'フランス語の用語は使用せず、適合バージョンを使用します。質問に答えるには、 ¿ Te gustar í a hacerte la manicura? または ¿ Te gustar í a hacerte una manicura?
    • @Rafael回答として提出する必要があります(そして、他の国で表現がどのように変化するかについて、NicholasJとCarlosAlejoからのコメントを追加することもできます)
    • I ' mは@CarlosAlejoに同意します。私にとっては、 hacerse las u ñ as と同じ文も正しいです。 。

    コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です