"メリークリスマス"と"明けましておめでとうございます"大文字にしますか?
Googleの上位の結果から抜粋した例を次に示します。
私はあなたにとてもメリークリスマスを願う最初の人の一人になりたいです。
これで平和と喜びの精神を共有してください知人や愛する人とのメリークリスマスの機会。
メリークリスマス、ハッピーホリデー、またはこの時期に祝うものなら何でもハッピーになりたいと思っていました。
これが Wiktionary の言葉です:
メリークリスマスとハッピーニューイヤー!
この大文字表記は正しいですか?もしそうなら、これは"メリークリスマス"と"明けましておめでとうございます"は固有名詞ですか?
コメント
答え
他の人が言っているように、クリスマスと新年は固有名詞であるため、大文字になります。一般に、「メリークリスマス」と「明けましておめでとう」というフレーズは、挨拶、見出し、またはその他の孤立した方法で使用されます。したがって、「ハッピー」と「メリー」は文の最初の単語であり、したがって、これらの単語は次のようになります。大文字。
明けましておめでとうございます!
はそれ自体が文であり、したがって、Happyは大文字にする必要があります。 「明けましておめでとう」ではなく「お誕生日おめでとう」と言っていれば、「誕生日」を大文字にする必要はありません。
おめでとうございます。クリスマスと明けましておめでとうございます。
は、単語が単独で使用されていない場合は、単語を大文字にする方法です。 。
コメント
- 非公式と公式の両方の登録を含むほとんどの通信では、"メリークリスマスと新年あけましておめでとうございます"(すべて大文字)も、ほとんどの人が問題なく受け入れてくれることを願っています。おそらく両方の場合(all-capsとnot-all-caps)で、少数派は"エラーに気づきます"正しいと思います。
- 同じことがハッピーイースターにも当てはまると思いますか? 🙂
回答
クリスマスと新年は固有名詞です。
I 知っているメリークリスマスや他のそのような挨拶は通常大文字で書かれていますが、その理由は不明です。
固有名詞ではありませんが、フレーズであるため、最初の単語の最初の文字は大文字で始まることがよくありますが、これは石に設定されていません。彼らは文化の違いであり、州側の人々はメリーとハッピーを利用しない可能性が高いという印象を受けますが、これを確認することはできません。
おそらく彼らが失った引用を考えることもできます引用符:
「メリークリスマス」をお祈りします
しかし、これに反対する考え方があります。彼らは、メリークリスマスは完全に受け入れられると考えていますが、私にはかなり奇妙に見えます。
メリー"なので、' dは"非常に"ここ。