「家族経営のビジネス」は正しく句読点が付けられていますか?はいまたはいいえ?
確かに次のように見えます:
家族経営の企業
そして述語的な立場で、これは大丈夫ですか? 「この事業は家族経営でした。」または、この構造でハイフンを完全に削除しますか?
ありがとうございます。
コメント
- 句読点"ですが、"ハイフン"です。質問のタグを"句読点"から"ハイフネーション。
- 反例が間違っているため、間違っているように見えます。 "家族が所有および運営する"は、ぶら下がっているハイフンが好きな場合にハイフンを付ける方法です。 '私が'行う場合もあります。
回答
どちらのフレーズもハイフンを正しく使用して、複合語を形成します“フレーズ”形容詞、家族が所有および運営する:
…家族が所有および運営するビジネス…
ビジネスは家族経営で運営されていました。
ただし、明確な文脈では、どちらのフレーズにもハイフンは必要ありません。
スミスのロードハウスは家族が所有および運営する事業でした。
事業は家族が所有および運営する事業でした。
多くのライターは、簡潔にするために不要なハイフンを省略しています。比較すると、ハイフンは実際にここに含める必要があります:
このビジネスは何年にもわたって家族が所有および運営していました。
このビジネスは運用されていたすべての年?
さらに読む
EL & U –複合語を書くときにハイフンを使用する必要があるのはいつですか?
ウィキペディア–複合修飾子
Get It Write –複合語:ハイフンを付けるタイミング