多くの単語があります。私の最初の検索では、

  • celer: swift、fast、Rapid;悪い意味で、急いで、発疹
  • celox: swift、fast; f。である。迅速な船、ヨット
  • citus:迅速、迅速
  • velox:迅速、迅速、迅速

ノートルダム英語-ラテン語辞書による。 クイック?それらの言葉に違いはありますか?または、完全に互換的に使用できますか?

回答

エントリから(ここでは省略された参照を含む)Döderleinのラテン語同義語ハンドブック

Citus;セロリ;ベロックス;ペルニックス;プロペラス;フェスティヌス。プロペルスとフェスティヌス、急いで、セグニスの反対側で、最短時間で特定のポイントに到達する意志として… 2. Citusは、植物に近づく迅速で活発な動きを示します。celer、熱心で衝動的な動き、近づく3. Pernicitasは、一般に、ホッピング、登山、跳躍など、すべての体の動きにおける器用さと活動ですが、特にランニング、飛行、水泳などのベロシタスです。…4。Properus、適切な、エネルギーから、再に急速に着手する速攻を示します対向して、ある地点に到達する。 to cessare;一方、festinus、festinareは、焦りから湧き出る速攻を示し、降水量に接します。 …

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です