「感じてくださいそれは私の骨の中にある」自然に聞こえますか?ずっと前に見た映画の字幕を除いて、ネイティブスピーカーがそのようなものを使用しているのを見たり聞いたりしたことはありません。
他のフレーズ、または似たようなことを言う一般的な方法は何ですか?
回答
「Feelitin my bones」は有効なステートメントであり、完全に自然に聞こえます。この言葉の由来は、関節炎またはリウマチを患っている人に由来し、寒くて雨天が近づくと、彼らは骨に痛みを感じることができます。 :
「彼は成功すると確信している」のように、何かについて直感または予感を持ってください。私の骨の中でそれを感じることができます。 。」この表現は、骨折や関節炎が治癒した人は、気圧の低下により、雨が降る前に骨の痛みを経験するため、天候の変化を予測できるという古くからの概念を暗示しています。 [c。 1600]
回答
はい、それは確かに英語のフレーズです。 「骨の中にそれを感じることができる」と言う可能性が高くなります。これは、「直感がそう言っている」という意味です。
回答
「骨の中に感じます!」のように言うと、英語のイディオムを使用します。これは次のことを意味します。
証拠がないにもかかわらず、何かが真実であるか、または起こると確信しているときにあなたが言うこと
オプションは次のとおりです。
- 予感があります
- 直感があります
- 感じることができます
これらはすべて、話者が何かを信じるように導く内面的な感情を持っていることを意味します。それを裏付ける事実があるかどうかは関係ありません。