1. https://www.youtube.com/watch?v=8OkpRK2_gVs によると" Sind Sie das Essen?Nein、wirsinddieJäger!"

  2. ただし、 https://www.youtube.com/watch?v=AgBUP8TJqV8 のYouTube動画には Sie sind das Essen und wirsinddieJäger!"

使用した翻訳によって異なります、2つの異なる意味に出くわす可能性があります。最初の1つは、「レトリックの質問"あなたは獲物ですか?"とは"いいえ、私たちはハンターです。" 2番目のバージョンでは、より侮辱的であるように見えます"あなたは獲物であり、私たちはハンターです。"

それはどれですか?

回答

両方ビデオの歌詞の最初の部分が間違っているようです。しかし、最初のものの物語、例えば。質問>の答えは、確かに彼らが伝えようとしたものです。

CDの小冊子によると、LinkedHorizonの紅蓮の弓矢の歌は次の文章:

小冊子からの画像

の全画像から取得した画像は少し読みにくいですが、文章は次のように思われます

Seid ihr das Essen?
Nein、wirsindderJäger!

reddit でうまく説明されているドイツ語の発音/使用法の正確さはさておき、これは大まかに次のように解釈されます。

あなたは食べ物ですか?
いいえ、私たちはハンターです!

コメント

  • 興味深いことに、 AoT Wikia はtrでこれについて言及しましたiviaセクション:" 曲の冒頭のドイツ語の行は、" Sie sind das Essen und wirsindと誤解されることがよくあります。 J ä ger!"または同様のもので死にます。 CDの小冊子に記載されている公式歌詞によると、正しい行は" Seid ihr das Essen? Nein、wir sind der J ä ger!"。 "

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です