こんにちは私は “KJV聖書の数に混乱しています。

AKJVは、欽定訳聖書を意味しますが、AKJVアメリカの欽定訳聖書も意味します。私の理解では、公認KJV(1611)はKJVですが、1611バージョンは今日使用されているKJVではないことを読みました。 「1611AKJVを入手」と言われました。したがって、彼らは特定のタイプのKJVを参照しています。ウェブサイトのバイブルゲートウェイには、AKJVとKJVが異なるバージョンであるかのようにオプションとしてありますが、まだ違いに気づいていません。AKJVはイギリス英語であると誰かが言った場合を除いて、Wikiで調べたところ、1611バージョンにはセクション自体に、これは私たちが今日使用しているのと同じKJVではないようです。 AKJVと呼ばれる1611年の聖書と同じであるか混乱しています。

https://nz.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091024144529AA84Ts5

次に、AKJV(American KJV)、純粋なCambridge、1769、NKJV(私が所有)KJ21、MKJV、KJVの一種のように見えるMEVなどがあります。 ..多くのバージョンが存在するようです。しかし、それは単に現代化されたテキストですか?

これらすべての違いは何ですか?どのKJVを取得する必要がありますか?「1611と標準の違いをどのように見分けることができますか? KJV」と思われるものが異なる場合(私はすでにKJVを所有しています)Amazonで1611 KJVを調べると、結果はわずかで、特に表紙には1611があります。

私が行った検索では、AKJVとKJVが同じであるかどうかに矛盾があります。それらは本当に同じかどうか?店で使われている「偽造品」もあるようです(違法な本ではなく、偽のKJVです…意味がわかりません) http://www.biblebelievers.com/believers-org/counterfeit-kjv.html ???

コメント

  • 私'誰も話すのを聞いたことがない"承認されたKJV "の-それは'のいずれか"承認済みバージョン"または"欽定訳聖書" 、ただし、2つの組み合わせではありません。 1611 KJVは元のバージョンでしたが、その後何度も改訂されました。 1769が現在使用されている最も一般的なリビジョンだと思います。
  • 質問の中でバージョンが多すぎるため、このサイトに妥当な長さで合理的に完全な回答を提供することはできません。質問を少し絞り込むことができれば、ここで答えられるかもしれません。しかし、簡単に言えば、公認版は欽定訳聖書の別名です。 Biblegatewayは'説明で完全に明確にしていますが、" AKJV "と" KJV "おそらく同じ翻訳の2つの異なる版があります。
  • 私が貢献できる唯一のこと混乱するのは、元のKJVにいわゆる" Apocrypha "(" deuterocanonical books " by Eastern Orthodox)、しかし今日のほとんどの版はそうではありません。
  • AKJVは認可されたものではなくアメリカのKJVを指すかもしれません

回答

質問は次のとおりです。

  • AKJVの違いは何ですか(アメリカのKJV)、純粋なケンブリッジ、1769年、NKJV(私が所有)KJ21、MKJV、MEV欽定訳聖書?

  • どのKJVを入手すればよいですか?

  • 「1611と標準のKJV」の違いはどうすればわかりますか

主な違いは次のとおりです。スペリングが近代化された程度で。 「元の」1611KJVバージョンはここにあり、次のようになっています。

神は非常に騒々しい世界のために、彼は彼の独り子のゾンネを計りました:彼の中で誰が死ぬべきではなく、永遠の命を持っているのか。

[3番目の質問に答えるには、テキストが Beowulf のもののように見える場合は、おそらく元の1611テキストから読んでいると思います。]

1611版の再版は厳重に管理されていませんでした。その結果、ケンブリッジ大学は1760年に更新された「標準」テキストを作成し、オックスフォードは1769年に独自の版を作成しました。これは、今日のほとんどのキングジェームズテキストの基礎となっています。たとえば、

神は世界をとても愛していたので、彼は彼の独り子を与えたので、彼を信じる人は誰でもすべきではありません。滅びますが、永遠の命があります。

「欽定訳聖書」として販売された後の版には、小さな変更と修正が含まれています。たとえば、1900年頃に出版された「純粋なケンブリッジ版」は、1769年のオックスフォード版から6つの変更があり、オックスフォードの翻訳が1760年のケンブリッジの翻訳に30回逆転しました。

AKJV、NKJV、KJ21、 MKJVはすべて、元のKJVの翻訳に従うことを目的としたバージョンですが、現代の語彙と文法に置き換えられています。

すべての欽定訳聖書に共通していることの1つは、ギリシャ語とヘブライ語の特定のセットに基づいていることです。 17世紀に参照された原稿。ヘブライ語のテキストは「元の」ヘブライ語ではなく、中世のヘブライ語(発明されたアルファベットを使用)で書かれたイタリア系ユダヤ人のジェイコブベンハイイムイブンアドニヤによって編集されたマソラでした。ギリシャの写本は、ロッテルダムのエラスムスによって編集された限られた16世紀のオランダのコレクションからのものでした。

コメント

  • 3番目の質問に対する括弧内の回答について: Beowulf は、現在の英語よりもかなり遠いと思います。 KJVは。
  • に関して、"ギリシャ語の写本は、ロッテルダムのエラスムスによって編集された16世紀の限られたオランダのコレクションからのものでした。"; KJVの翻訳者は、エラスムス、ステファヌス、ベザのいくつかの印刷されたギリシャ語のテキスト版と、コンプルテンシアの多言語聖書にアクセスできました。

回答

1959年以来、欽定訳聖書は1611年だと思います。ニューキングジェームズ、キングジェームズ訳、NIV、スタンダードでの多くの研究からわかります。欽定訳聖書の違いは非常に大きいです。 1611年には、より真実の太字の単語が使用され、タイプするように設定され、より穏やかに翻訳されたように感じます(私は気分を害しないと思います)。一例として、痔核と金色のネズミについてのサミュエルの話は、1700年代に癤とネズミに変更されました。ユーモアのセンスで私たちの主を考えるのは難しいですが、それは1611年にはっきりと示されています。別のことは、彼らがすべてのユダヤ人の名前と町、そしてあなたができるような方法で発音させるためのすべての難しい言葉を壊すことです学者でなくても、これらの言葉のいずれかを言います。「明確な違いはありますが、神を知るために真摯に研究していなければ、おそらく違いに気付かないでしょう。

答え

AKJVは通常、欽定訳聖書を表します。これは通常、純粋なケンブリッジ版(1901)を参照して使用されます。

KJVは、どちらかを指す傾向があります。 1769年のBlayney版または(より頻繁には)1873年のScrivener版(Cambridge Paragraph Bibleとも呼ばれます)。

これらすべてのバージョンの違いは非常に小さいです。違いの大部分は、大文字と句読点の違いです。 Scrivenerは、前の詩がコロンまたはセミコロンで終わっている場合、詩の最初の単語を大文字にする傾向があります。ケンブリッジは、前の詩を終了するピリオドや疑問符のようなものがある場合にのみ、最初の単語を大文字にします。

時折、違いはテキストの単語レベルの変化になります。私のデータベースによると、AKJVとKJVの間の最初の単語の変更はGen 5:3にあるようです。 AKJVは「…彼のイメージの後、彼自身の肖像で…」と読みます。 KJVは「…彼自身の似姿で、そして彼のイメージの後に…」と読みます。

合計でKJVは789734語です。 AKJVには789808(74以上)の単語があります。上からわかるように、KJVがAKJVが省略した単語を追加することがあるため、単語の違いの数は74を超えています。

1611を最もよく表しているのは…覚えておく必要があります。さまざまな1611の印刷物は、今日のKJV版よりも、綴り、大文字、置換された単語が大きく異なっていました。すべてが同じ翻訳を忠実に再現する試みです。

要するに、AKJVまたは純粋なケンブリッジ(同じもの)を使用してください。キングジェームズを読みたいと思っていて、細部が本当に重要な場合は、AKJVが最新(1901)であり、おそらく最高のものです。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です