英語の単語 “feedback” が使用されますさまざまな概念についてスペイン語で非常に広範に:

  • システムがそれ自体をフィードするメカニズム(やや循環的)。
  • トピックに関する回答を取得するプロセス。

最も技術的な最初の意味の自動翻訳は、次のとおりです。

フィードバック

  1. f。電気。回路またはシステムの出力の一部を独自の入力に戻す。

ただし、単語の適切な翻訳は何でしょうか。 2番目のコンテキストでは? 「フィードバック」も関連性があるように聞こえますが、技術的すぎるようです。

したがって、

のような英語のフレーズを教えてください改善できるように、このトピックに関するフィードバック。

「フィードバック」では多少強制的に聞こえますが、「意見」、「考え」などの他のオプションもあります。 「、私はそれらが好きですが、「循環性」の意味合いがないため、部分的に正しいと思います。

コメント

  • フィードバックó n は、フィードバックループによく使用されます。正または負であることを強調したい場合は、フィードバックó nに正または負のみを追加します。代替のm áはíから" return(word)"たとえば、情報ó n
  • 正しいのはフィードバックó n フィードバックと言うことができます。誰もがそれを理解しています。
  • @MatiasAndinaフィードバックó nは広く使用されています、s íですが、そうではありません登録済み/承認済みの単語であり、語源óに適切に適合するかどうか疑問があります。単一の単語を使用する場合は、íフィードバックまたはフィードバックó nを使用することをお勧めします。 áをíにして、意見や認識を求めるのが賢明です。
  • @SergioVel á squez áがRAEによって受け入れられないのは事実です。また、é nRAEにモンó nのt éがないことは事実です。 acad用語é micos y cient í ficos。フィードバックó nは翻訳ó nのリテラルフィードバックであり、prop óに完全に準拠しています。 ó n(少なくともáスコープt é cnicsにあります)。ただし、フィードバックは、英語のéでéのように使用されるとは限りません。回答では、éが提供している用途でúに従って代替案が提案されました。
  • @MatiasAndina完全に確信しています。前のコメントでéについて述べたように、íの語源について疑問を持ってくださいí単語のaで、完全にv á lidoであることがわかります。私がいつもフィードバックó nを使用しているところでは、それがv áリドであることを知っています。

回答

スペイン語で、英語のように両方の概念を同時に収集する単語はないと思います。 2番目のコンテキストでは、comentarioscríticasobservaciones、さらには

、そしてそれは “フィードバック” の意味を与えるコンテキストでなければなりません(私のXについてのあなたのコメント/批判/観察/意見は私がそれを評価するのに役立ちます、そしておそらくそれを改善する)。 valoraciónを使用することもできます。

すべてのオプションの中で、críticaが最もよく保存されるオプションだと思います。コメント/意見/観察は肯定的、否定的、または中立的でさえあり得るので、あなたが探している「循環性」の外観ですが、批判はそれが何かであるという意味合いを持っていますあなたは再び注意を払い、おそらく正しいはずです。一方、同じ理由で、criticasは、「正のフィードバック」が非常に価値のある情報も提供できる場合に、「負のフィードバック」のみを取得するように誘うようです。 Valoraciónも行き過ぎないので、後者を選ぶと思います。

改善できるように、このトピックに関するフィードバックをお寄せください

このトピックに関するフィードバックをお寄せください私たちが改善できるようにトピック。 。

コメント

  • 教育状況の場合ó gicas(たとえば、c óで、正しい/間違ったことを言った生徒に応答する方法)、é n単純に«回答»は、アートで通常使用されますが、機能しますíロバ教育学のí a / ling ü í単純に適用«フィードバック»そのまま= /

回答

あなたの場合、私はコメント、、評価にもっと行きます。

アプリケーションは気に入りましたか? コメントをどのように改善するかについてお送りください。

これは、最後にいつも言っていた先生を思い出させます:

コメント、疑問、提案はありますか?

この質問の照合に関しては、

¨…そして「フィードバック」には単語があります。レーティング、評価などのスペイン語で。¨

回答

免責事項:他のコメントの私の版が長すぎて他のミアズマであるために承認されなかったため、またすでに承認されている古い投稿に回答を追加することに同意しませんが答え、答えを含めます(書くのに時間がかかりました)

最も近いのはフィードバック

While フィードバックはRAEに受け入れられず、技術および学術分野(工学およびシステムから正確な科学およびナチュラル)。最も近い単語はフィードバックであり、RAEによって受け入れられ、さまざまなサイトで同義語として提供されています。接頭辞「re」は、システムが「後ろから」再び供給されるという考えが伝えられているので、私には多くの要望があります。

フィードバックループの最も単純なシステム(負)は次のようになります。

AはBを生成し、BはAを抑制します。このようにして、フィードバックは「後ろから前」に確立されるため、「レトロ」は他の逆行プロセスと同様に意味があります。システムをフィードバックするとき、どこからフィードバックするのか、電源がシステムの外部にあるのか、システムに固有のものなのかが明確ではありません。

http://definicion.de/retroalimentacion/

「フィードバック」を直接使用するという提案に直面しても、同じ批判が続いています。 「フィードバックは受け入れられた言葉ではありません」。それはスピーカーの集合的な基準の範囲内にあると思います。 「フィードバック」または「フィードバック」がそれらの意味を意味し、コミュニケーションに役立つ単語であることに私たち全員が同意する場合は、それらを使用することをお勧めします。

最後に、フィードバックは常にポジティブ/ネガティブフィードバックとして使用されるとは限らないため、 “返品、コメント、批評など” は有効すぎる。

コメント

  • ¿ありますかRAEが"フィードバックを受け入れないことを示す参照ó n "? éがRAE辞書にないという事実は、彼らがそれを受け入れないという意味ではありません。別の単語で構成または派生した単語の多くは、RAE辞書のá nではありません。理由はpr á v ctic of vol ú男性。

回答

フォルクスワーゲンの工場で働いていたメキシコの知人が語った私(これは30年以上前のことです)は、彼が率いるチームに尋ねるように教えてくれました

フィードバックをください みんなが私にフィードバックをくれます。

共同編集者にメールを送信し、フィードバックを求めたい場合 em>ドラフトについては、たとえば、

このドラフトに関するフィードバックをいただければ幸いです。

しかし、個人的には

このドラフトについてのあなたの考えを教えてください。

したがって、Anglicism、フィードバックを使用したくない場合は、

ドラフトに対するの反応を教えてください。

(非公式の翻訳:私のドラフトについてどう思うか教えてください。)

実際、BBCは現在「Newshour」ポッドキャストの序文:

ご意見をお聞かせください。

これは、直接のリクエストで「フィードバック」が英語で時代遅れになっていることを示しています。 ただし、「フィードバックに基づいて、新しいバージョンを作成しました」など、要求または提供されたフィードバックについて話すために使用されます。 これは次のように表すことができます:

コメントに基づく、新しいバージョンを作成しました。