「私と同じようなことをした」とき(宿題をしたとき)、言うべきことを終えました。好了「私は終わった」と言えますか?(Hǎole)
「終わりました」はどうですか?「好了吗」と言えますか?。(Hǎolema)
コメント
- 做この場合の翻訳、做好了は、実際に何かを作ったり作ったりしている状況で通常使用されるので、私には奇妙に聞こえます。食事の場合は吃翻訳/吃好了と言うか、料理を終えたら洗好了と言うことができます。
回答
-
通常、「好了」の前に動詞があります。 “。例:
“你作业做好了吗?-我做好了「英語に翻訳」宿題は終わりましたか? -はい、終了しました。 “
“你電気影看完了吗?-我看完了」は英語に翻訳されます「あなたは映画を見終わったのですか? -はい、終了しました。」
-
「終了しましたか?」と尋ねるときは、「好了吗?」と言うのは間違いなく正しいです。
コメント
- このように質問することは可能ですか"你做好了吗?"-我做好了"完了しましたか?-はい、終了しました。"作业を省略できますか?
- @nkmはい、できます
回答
文脈に応じて、好意および/または完を使用できます。
話者と聴取者の違いが強調されていないため、好意は口頭にやさしいです。場合によっては、好を使用すると、会話の当事者間で完よりも密接な関係が示されることがあります。
一方、完はより正式です。後者の好と比較して、「終了」との類似性が高くなります。変換に関係する当事者が等しくない場合によく使用されるため、完を使用するときは疲れてください。
たとえば、完はwheで使用されます。 n上司があなたに話しかける、教師があなたに話しかける、グループリーダーがあなたに話しかけるなど。一方、好意は、友人があなたに話しかけるとき、パートナーがあなたに話しかけるときなどに使用される傾向があります。
回答
I"m finished
は做好了
、または做完了
、どちらも私には意味がありますが、何も問題はありません。
回答
完とそれに関連する単語を「終了」の意味と見なすことができます。
コメント
- コメントをすべて削除しました。ディスカッションはチャットを使用してください。そもそも誰かが不明確な場合は、部分的な回答ではなく完全な回答を提供できることが望ましいです。