この文字起こしが正しいかどうか誰か知っていますか?それは「 囲炉裏の火は赤い の一部です。
家は後ろにあり、世界は前にあります。
そして踏む道はたくさんあります
影を通って夜の端まで
星がすべて消えるまで
コメント
- I ' m 'がこのオンラインツールで生成したと仮定しますか?
- 見た目少なくとも最初の行のように正しいです。この質問を参照してください。
- ちなみに、私は'タイトルが質問と何の関係があるのかわからない?"囲炉裏で火が赤くなっている"は'翻訳した行の一部質問します。
- @Randal 'トール-引用はその名前の詩
- 私は'混乱しています。これはどのように翻訳されますか?テングワールで何かを書き写すことは、実際に何かを翻訳することから世界'離れています。
答え
エルフ語に関する限り、文字起こしは正しくありません。むしろ、これがエルフであるというあなたの考えは正しくありません。あなたが持っているものは、テングワールのアルファベットを使用した英語の同じテキストです。アルファベットは英語でも使用できますが、「エルフ」にはなりません。英語版でも大丈夫だと思います。でも、本物のエルフが必要な場合は、読み続けてください。
翻訳する簡単な作業ではありません。まず、複数の「エルフ」言語があります。トールキン教授は多くの言語を作成しました。そのうち、QuenyaとSindarinという2つの使用可能な11言語があります。Quenyaはエルフラテン語に似ていますが、Sindarinは lingua franca amonsgtエルフとNumenoreans(アラゴンの人々)のようなものです。
そしてこれらでさえ異なる味を持っています。 「オールドシンダール」とサードエイジバージョンがあります。本にはシンダール語の例がいくつかあり、映画にはいくつかの例があります。ガラドリエルの別れはクウェンヤの珍しい例の1つですが、クウェンヤはシンダール語よりも完全です。これは、もともとクウェンヤが lingua franca であるはずだったためですが、トールキンはThe The指輪物語。
だから、私はあなたがシンダール語に翻訳したいと思っていると思います。3歳のヌメノリアンやエルフなら誰でも理解できる方法です。
あなたは「カノン」タイプの翻訳を達成しようとしていますが、それは事実上不可能です。トールキン教授は言語の設計を終えることはなく、多くのギャップを残しました。ただし、言語をリバースエンジニアリングして、ギャップを埋める努力があります。重要なのは、クウェンヤ語とシンダール語は共通のルートを共有しており、クウェンヤ語を分解してシンダール語として再配置することができるということです。これは私たちがネオシンダール語と呼んでいるものであり、これはデビッドサロのような言語学者が知られているものです。映画で聞くエルフのスピーチのほとんどは、サロの再構成されたシンダール語なので、ここから始めます。
これで、テキストの翻訳の背後にあるものを示すことができます。それでも、私は言語学者ではありません。 、それで私はいくつかの間違いをしたかもしれないので、これをどこにも入れ墨しないでください。シンダール語は非常に複雑な言語であり、突然変異や奇妙な言葉の問題でいっぱいです。しかし、何かをしようとしましょう。
"home is behind" home - noun - bar is - verb - nan (present, 3rd person) behind - adverb - adel
bar nan adel
"the world [is] ahead" the - article - i world - noun - amar ahead - adverb - thar
i amar thar
"and [there] are many paths [to] be walked" and - conjunction - a/ah[+vowel] are - verb - nar (plural, 3rd person) many - adjective - laew path - noun - râd ~> plural = raid to - preposition - an (+ nasal mutation) walk - verb - Bad- ~> past passive participle plural "walked" = bennin
nar laew raid a naw bennin
"through shadows to [the] night edge" through - preposition - trî/tre- (+ soft mutation) shadow - noun - dúath ~> + SM = dhúath to - preposition - an (+ nasal mutation) night - noun - dû -> + NM = nû edge - noun - rîw
trîdhúathannûrîw
"before [the] stars all are burning" before - preposition - núf (+ soft mutation) star - noun - gîl ~> "îl all - pân - pân ~> în phain (mutated) are - verb - naw burn - verb - dosta- ~> gerund = dostad
núf “îlînphainnawdostad
最後に:
Bar nan adel、i amar thar
nar laew raid a naw bennin
Trîdhuathannûrîw
Núf “îlînphainnawdostad
夜にはたくさんの言葉がありますが、 「歩く」の多くのバリエーション。「歩く」はgerund「baded」を使用できます。Gerundは参加者の代わりに使用できる場合があり、「tobe」は無視できます。複合語作成することができます。たぶん「夜の端」は一言になりますか?試したことはありません。ご覧のとおり、多くの間違いを犯す可能性があります。
Saloの本「AGatewaytoSindarin」を参考にしました。 HelgeKåreFauskangerのウェブサイトArdalambionも使用しました。
「amar」(世界)のような単語を認識できるかもしれません。ガラドリエルは、映画の中で「i amar prestaraen」=「世界は変化/影響を受けている」と語っています。
さて、アルファベットです。テングワールは音のアルファベットです。シンダール語がテングワールでよく再現される方法は2つあります。両方を紹介します。最初の方法は、標準モードであり、おそらくロードオブザリングでエルフが好むモードです。母音を表すためにアクセント(åáàãâ)に似た記号を使用します。以前のスケッチを除いて、本には例がありません。
標準モード:
2つ目は、ベレリアンモードです。このモードでは、母音に文字全体を使用します。標準モードでは、一部の文字は、シンダール語に存在しないため、未使用のままになります。ベレリアンドモードでは、その問題は最小限に抑えられます。これはモリアの西側のドアで使用されているものであり、シンダールのエルフが彼らの言語を書くために使用した方法です。 Celebornはシンダール語であると想定されています。
Beleriandモード:
詳細については、こちらをご覧ください:
トールキン教授の言語について:
シンダール語の文法:
- http://folk.uib.no/hnohf/ sindarin.htm
- http://www.elvish.org/gwaith/sindarin_grammar.htm
- http://folk.uib.no/hnohf/ sverb-rec.htm
- http://www.ambar-eldaron.com/thorsten/salo_discussion.html
テングワール:
- http://at.mansbjorkman.net/teng_quenya.htm
- http://at.mansbjorkman.net/teng_beleriand.htm
- http://www.dafont.com/tengwar-annatar.font
映画で使用されているフレーズ:
- http://www.elvish.org/gwaith/movie_fotr.htm
- http://www.elvish.org/gwaith/movie_ttt.htm
- http://www.elvish.org/gwaith/movie_rotk.htm
- http://www.elvish.org/gwaith/movie_elvish.htm
- http://www.elvish.org/gwaith/movie.htm
辞書: