履歴書には、次のものがあります。
—- -ABCの学士号、XYZ研究所、国—–
「ファーストクラスの優等生」およびGPA
完全に正しいように聞こえる方法でこの行を作成できません。正しい方法は次のうちどれですか?
- ファーストクラスの優等生 とXのGPAを 卒業しました。
- ファーストクラスの優等生を 卒業しました。 XのGPA。
- XのGPAで ファーストクラスの栄誉を 卒業しました。
- …
また、ファーストクラス、ファーストクラス、またはファーストクラスを大文字にする必要がありますか?
コメント
- これは米国市場向けだと思いますか?英国は大きく異なります。
- @AndrewLeachええ。どうでしょうか。英国にいるのですか?
- CV /履歴書では、" Universitのようなものです。 y of Surrey、UK:BSc(Hons)Civil Engineering、1987。"日付、学位、機関は、履歴書内のスタイルに応じて異なる順序で表示される場合があります。ただし、優等学位やGPAについてはまったく言及されていません。
- ラテン語に変換して、 Magna cum laude(GPA X)
- @Vilmarのようなものを作成することもできます。オプションではありません。成績証明書は同じことを言っている必要があります。
回答
最初の提案、ファーストクラスの優等生とGPAで卒業Xの、(別のユーザーが言ったように)正当に見えるだけではありません。それは絶対に正しいです。
コメント
- ありがとうございます。信頼できる答えはまさに私が探していたものです。
答え
フォーマットにはいくつかの異なる方法があります履歴書の教育、そして部分的にそれはあなたがどれだけ持っているか、リストしたいかに依存します。
栄誉は次のようにリストすることもできます:
- 優等生:優等生
- マグナ優等生:優等生
- Summa Cum Laude:最高の栄誉
1
大学-キャンパス、市
学位名(優等)、月年-その他の賞、GPA:xx 1。
2
栄誉を個別にリストします:
栄誉
リストアイテム1年
リストアイテム2年 2。
3
XXの学士号、主要な月の年
マイナー:マイナー
大学、キャンパス、市
GPA xx、Cum Laude Honors
<時間>
4
ハーバードロースクールのアドバイス:
学位ごとに、「優等」と「活動」の2つのサブセクションを含める必要があります。 3。
UNIVERSITY
XYZおよびZYXでの栄誉を伴う学位XX、月年
栄誉:詳細はこちら
活動:詳細はこちら
参考文献:
-
履歴書に取り組むための教育を行う
モンスター履歴書エキスパートのKimIsaacsによる - 履歴書のレイアウトガイダンス
ハーバードロースクール
コメント
- すばらしいセットの賞金を獲得リンクと参照。ありがとう:)
- ありがとう!私はこれを忘れてしまいました。目を覚ますのは嬉しい驚きです。そして幸運を祈ります!
回答
最初の構造は合法のようです。追加できます:卒業…..そしてXの全体的なGPA。
次のように入力することもできます:
一流の栄誉(または優等生)を受賞Xの全体的なGPA。
乾杯
編集:およびそのファーストクラス( http://en.wikipedia.org/wiki/First_Class_Honours#First-class_honours )