パナロマを使って写真を撮っていましたが、顔が少し歪んでいる以外はうまくいきました。

文法的に正しいと言うのは

「パナロマは私の顔以外で機能した」

または

「パナロマは私の顔以外で機能した」

または

「パナロマは私の顔以外は機能しました」

どちらが正しいのか説明していただければとても助かります。

ありがとうございます!

回答

を使用する場合効果的または成功するという意味での作業は自動詞であるため、前置詞が必要です-この場合は for -何が機能したかに関する追加情報を提供します。2つのオプションがあります:

パナロマはを除いて機能しました私の顔

パナロマ 私の顔以外のすべて

on オプションは、何かの表面について話しているため、問題があります。たとえば、医療用クリーム:

以外の私の顔

前置詞がないため、3番目のオプションはOKではありません。

回答

1番目と2番目の両方の文が文法的に正しい

ただし、この場合は1番目の文の方が適切です。使用したことについて話しているときに、2番目のステートメントを使用できます。物理的に。

たとえば、クリームを使用しました。体には効果がありましたが、顔には何の効果もありません。「このクリームは私の顔以外には効果がありました」と言えます。

3番目のステートメントは文法的にConjunctとして正しくありませんそこにイオンがありません。

回答

「私」の前に前置詞が必要です。そうでなければ、「私」は「働いた」の直接目的語になりますが、この意味で使用される場合、「働いた」は直接目的語を取りません。

直接目的語は、動詞が直接作用するものです。 「本を読んだ」みたいな。その本は私が読んだものです。ただし、この場合、「正常に動作した」とは「正常に動作した」ことを意味します。うまくいくものはありません。パノラマはあなたの顔を動かしませんでした-それが何を意味するのかわかりません。 「パノラマが私の顔を歪めた」と言った場合、前置詞は必要ありません。あなたの顔は歪んだものであり、直接作用したものだからです。

どちらの前置詞について…両方」 for」と「on」はここで機能します。「on」は機能しないと言っている他のポスターには反対しなければなりません。私たちは日常的に、「Xでは機能するがYでは機能しない」と言います。つまり、Xに関しては正常に機能しましたが、Yに対しては機能しませんでした。英語で使用する前置詞はしばしば注意が必要です。

コメント

  • "私の顔"は文の直接目的語であるため"パナロマが私の顔を歪めた"、"パナロマが私の顔を除いて歪んだと言うのは文法的に正しいですか"?または、" …私の顔を除いて"である必要がありますか? @Jay
  • "を除いて、"を使用する前に影響を受けたものをリストする必要があります。 "パノラマは私の顔以外のすべてを歪めた"または"パノラマはすべてを歪めたと言うことができます私以外の顔"。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です