私は間違っているかもしれませんが、 mon ancien professeur は私の元教師を意味すると思いますem>、 mon professeur ancien とは対照的に私の年配の先生を意味します。
これは正しいですか?そして、 ma jolie femme と ma femme jolie の違いは何ですか?
前の配置によって意味が変わるフランス語の形容詞はたくさんありますか?名詞の後?
コメント
- を参照Quandpeut-on mettre un adjectif avant ou apr一般的な概要については、è s un nom?を参照してください。 joli の場合はそこでは説明されていません。意味の違いは、ほとんどの場合、ケースバイケースです。 Mon professeur ancien は、「私の古代の先生」に近いでしょう。 '一般的に耳にするフレーズではありません(「私の年配の先生」は mon教授â g é )。
- @ Gilles♦:わかりません'。 「私の古代の先生」と「私の年配の先生」の意味の違いは何ですか?名詞の前に形容詞を(通常は)置くことは、単にそれを強調/増幅すると言っていますか?その場合、'これは、 ma jolie femme と ma femme jolie の違いが前者は、私のかわいい妻ではなく、私の美しい妻に相当しますか?これは、"ケースバイケースivid = “feb499d6d2″で見なければならないものだけでなく、一般的なの違いが関係していることを意味します。 >
ライト。
回答
一部の形容詞だけが、名詞の前に配置されるか後に配置されるかに関して2つの意味を持ちます。あなたが言ったように ancien のように、または grand : un grand homme (偉大な男)VS un homme grand (背の高い男)
しかし、それらのほとんどは1つの意味しか持たず、通常、名詞の前後に配置されます。形容詞について(両方とも受け入れられる場合もあります)。
今の特定の例に関しては、 ma jolie femme が正しい形式であり、 ma femmejolieを読むことはまったくありません。 ネイティブフランス語から。「 uneintelligente femme は正しくありませんが、 une femme Intelligente は見つかりません。
コメント
- 3番目の段落に同意する限り、私は'冗談を十分に理解していないのではないかと心配しています(atすべて、実際には)。 —最初の2つについては、これらの問題はこのあたりの多くの場所で対処されています。
- 申し訳ありませんが、不器用で修正されました。
回答
フランス語での形容詞の場所は、一般的な規則がほとんどないデリケートな問題であると、Gillesに同意します。 。
「 ancien 」を使用すると、最初にそれがどの名詞に該当するかを確認する必要があります。 「 monprofesseur ancien 」を使用する場合は、想像しがたいことです。最初は「私の年配の先生」を意味することはありません。
「 ancien 」と言うと、人は年をとっています。
Un meuble ancien :古い家具(または骨董品)。
Une histoire ancienne :古い話。
Uneméthodeancienne:昔ながらの方法。
文脈と非常に遠いアイデアによると、「 mon professeur ancien 」では、使用された場合は「 ancien 」は次の資格を得ることができます:
- 教授法(蔑称)
- 外観(話者の観点からの蔑称、「 ancien 」ここでは年齢を指していません)
- 私たちが話している特定の教育機関で彼/彼女が教えていた年数。
I他の用途も想像できると思います。
「 majolie femme 」では、「 jolie 」は美的規範を指しますが、「 > ma femme jolie 」、私が持っている美しさについての特定の考えについては言及していませんが、私の妻は甘いまたは好感の持てる人です。
コメント
- これを正しく理解している場合は、'特定の蔑称には標準と従来理解されていた意味、および標準的な配置(名詞の前後)。 'が"非標準"の位置に配置されている場合は、おそらく勝ちます'形容詞を通常の意味で解釈します。しかし、'は、他の多くの話者がiv id =を持っているほど頻繁に特定の反転が発生しない限り、どのように解釈するかを予測する実際の方法はありません。 “feb499d6d2″>
彼らが理解するさまざまな解釈について"に同意しました。
ここと意味は配置によって異なります。