サイトへようこそ!
あなたのジレンマがわかります。将来的には、このタイプの質問に「登録」と「形式」のタグを付けます。 、” ただ明確にします。
確かに、特定の状況では、より正式な言葉や礼儀正しい言葉で発言や質問をすることがありますが、あなたはそのような状況の1つに聞こえます。私は確かに特定の正式な執筆状況ではFYIを使用しません。おそらく、次のいずれかが機能する可能性があります。
注意を喚起したいのですが… +問題/最近の発見/興味深い事実
最新情報をお知らせします…
お知らせします…
追加(ポスターの短い表現の要求に基づく):
FYIと非常に同義である短い表現の2つの有力な候補:
ご存知のとおり …
ご存知のとおり …
私の唯一の躊躇は、敬意を表したいと言ったことです。英語(および他の多くの言語)での礼儀正しさは、部分-延長と間接化(モーダル、過去形、ヘッジ、および仮説を使用)。たとえば、今何時か知りたい場合は、「今何時?」と尋ねることができます。しかし、私が知らない人や尊敬すべき人と話していると、それは突然に聞こえるかもしれません。しかし、私は言うことができます:
今何時か知っていますか?
時間があるかどうか疑問に思いました…
時間はありますか?
または、ほとんどうんざりするほど礼儀正しくなりたい場合は、次のことを試してみてください。
ご迷惑をおかけして大変申し訳ありませんが、たまたま時間を知っているのではないかと思いました。
過度の言い回しは重要な社会言語的機能を果たします。
コメント
FYI emの代わりに> 、 参考情報 。
私の意見と経験では、 「あなたの情報のために」は、階層の上位の誰かに何かについて(たとえば、電子メールスレッドについて)通知することを受け入れられ、FYIの略語よりも明らかに正式です。
文章を耐えられないほど長くし、メッセージを曖昧にする可能性のある煩雑な形式を含めるよりも、(失礼にならずに)正確である方がよいでしょう。
次のことも考慮することができます:
-
通知されます …
-
親切にそのことを知らせてください…