- 外国人の友達が欲しいです。
- 欲しい外国人の友達がいること。
外国人の友達と言うのは正しいですか?
コメント
- I '誰かをivid = “と呼ぶのは、少し失礼または面倒かもしれないと述べます。 0065eebb3e “>
外国人"。 'は英語で使用する一般的な名詞ではなく、' する人の傾向があります。 > "のような文でそうするために使用します'信じられません'これらすべての外国人を受け入れて私たちの仕事を引き受けさせます" 。 " I '他の国の人と友達になりたいと言ってください。" またはそのようなもの。
回答
外国人は名詞、外国人は形容詞。どちらの例も理解できますが、「外国人の友達」は正しいです。
「外国人」を使用したい場合は、
<と言うことができます。 p>外国人である私の友人
これは、彼らが別の場所から来ただけでなく、地元に同化していないことを伝えますが文化。「外国人の友人」とは、文化的な傾向に関係なく、他の場所から来ていることを意味します。
コメント
- よろしいですか外国人の友人は本当に間違っていますか?この種の構造をよく耳にします。"私の銀行の友人は金利が上がっていると言います。"名前があると思います。'はほぼ名詞の付属物ですが、完全ではないと思います。 。
- 英語の多くの構文と同様に、その使用法によって定義されている可能性があります。@ HostileForkが指摘した可能性があります、" Foreigner "は、しばしば(少なくともAmEでは)軽蔑的に使用されます。おっしゃるとおり、' "外国人の友人"は<私は>間違っていますが、私はそれを言う他のほとんどすべての方法を選びます。ただし、これは非常に意味があります。おそらく他の英語圏の国では、'単語の重みが少なくなっています。
- English.SEで質問: english.stackexchange.com/questions/262197/ …
- @ NateEldredge-名詞の形容詞についての良い点、しかし、'は外国人が外国人の形容詞の形をしていることに注意する価値があると思います。 banker には'形容詞が関連付けられていないため、'とにかく選択肢はありません。