さまざまな種類のメッセージを受信できるPCアプリケーションがあります。これらのメッセージはフィルタリングできます。 1つのフィルターの名前は

すべてオンラインメッセージなし

ではありません適切な選択IMHOですが、理由は正確にはわかりません。おそらく、ドイツ語でそのような単語を使用しないためです

Alles ohne Online Meldungen

より適切な選択肢は

オンラインメッセージを除くすべて

オンラインメッセージを除くすべて

dict.leo.org を確認した後、all butalmostnearlyのようなものを意味するので、そのバージョンを除外してそのままにしますexcept

正しいですか

  1. all withoutが間違っているか、まれではありませんが、子供だけが使用する可能性があります
  2. butexceptと同じ意味を持つことができますが、一緒に使用する場合は使用できませんall
  3. exceptがここでの最良の選択です

回答

確かに、ここでは「すべてなし」が最悪のオプションです。技術的には正しくありませんが、正しく聞こえないため、このコンテキストで誰かが使用しているのを聞いたり見たりすることはありません。

「Allbut」は2番目に良いオプションですが、それでもこのコンテキストにはあまり適合しません。 使用できますが、それでも完全に正しく聞こえません。 。

「を除くすべて」は、間違いなく、最適で最も適切なオプションです。何かを除外しているので、「除外している」-「を除くすべて」がここで最適に機能します。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です