「そこからすべて下り坂だった」というフレーズには、2つの相反する意味があるようです。

1つ目は、事態がさらに悪化したことを示しています。 。例( http://bleacherreport.com/articles/2213152-jacksonville-jaguars-awards-at-quarter-mark-of-the-2014-nfl-season から):

第1週のフィラデルフィアイーグルスとの前半で17-0のリードに飛び出した後、すべてが下り坂になりました。彼らはそのゲームを34-17で失い、次の3つのゲームを合計スコア118-41で失いました。

2番目は反対のことを意味しますが-難しい部分が終わり、すべてスムーズに航行できるようになりました。たとえば( http://www.wesh.com/weather/hurricanes/sept-10-marks-peak-of-atlantic-hurricane-season/27985138 から):

9月10日。これは、大西洋海盆のハリケーンシーズンの公式ピークです。ここから11月30日のシーズンの終わりまで、すべて下り坂です。

私は、後者の意味でこのフレーズをほぼ独占的に使用しています。私はそれがより直感的です。今、すべてが「下り坂」になっている場合は、これ以上ペダルを漕ぐ必要はなく、底に到達するために一生懸命働く必要もありません。

フレーズの由来について詳しく説明できますか? 「具体的には、受け入れられている使用法を指しているのですか、それとも2つの異なる意味を表現する方法に微妙な違いがあるのですか?

コメント

  • 比喩が含まれていますが、どのレベルであるかは明らかではありません。数学者として、私は簡単にグラフィカルな表現を手に入れることができます。’下り坂’(負の勾配)は、検討中の変数の減少を示します。これがどれだけ良いかを示す尺度である場合は、’下り坂’は状況が悪化していることを示していますが、これが難易度やその他の望ましくない量の尺度である場合は、状況は悪化していません。もちろん、より遠い比喩が関係している可能性があります(下り坂は重力補助装置を表します) ce)。
  • これらは’矛盾していません。時々(例えば、サッカーのスコア)低い数字は悪いです、時々(例えば、嵐の数と強さ)それらは良いです。そして、’物事が下り坂になっている”と対比することが重要です。 ” nosediving “に似た制御不能な方法で常に悪い。

回答

メタファーは間違いなく関係しており、意味は1つだけです。

これはJourneyのメタファーテーマであり、Egoは2½次元の風景の中を移動しています。
いくつかありますこれを実装する方法はいくつかあり、下り坂はそれらすべてと一貫性があります。

1つの方法(肯定的な評価の源)はWork is a Journeyテーマ。
この比喩では、人々の努力は何かを丘の上に押し上げるために費やされ、
下り坂側で補充されます(または少なくともそれ以上は費やされません)。これは一般的に朗報です。

  • 私たちは売り上げのこぶを乗り越えました。今はずっと下り坂です!
  • これからは簡単にそり/セーリングができるようになります。(下り坂または平坦のみ)

もう1つの方法は、地形の代わりに風景を描き、下に進むにつれて条件が変化すること、そして条件が良くなることはないことに注意してください。これはDown Is Badの変形です。

  • この辺りは長い間下り坂になっています。
  • デトロイトはずっと前に下り坂になりました。アトランタはいつか下り坂になります。
  • エアコンの品質は長い間下り坂になっています。

As例が示すように、これらのメタファーは、さまざまなアプリケーション向けにさまざまなフレーバーで利用できます。

コメント

  • 別の言い方をすれば、良いか悪いかということです。比喩的な丘とあなたが選んだ目的地との関係に依存します。丘が目的地に向かう途中で避けられない障害物である場合は、丘を乗り越えて反対側を下り始め、”下り坂をずっと”目の前にいるのは良いことです。しかし、丘の頂上が 目的の目的地であり、コースを逆にすることができずに、滑ったり転がったりしてそこから離れる場合は、”ずっと下り坂”は本当に悪いことです。
  • そうです。どちらの場合もF=maですが、Fを指定するか、mにすることができます。または両方、歩行の場合。
  • 疑問があります。 “丘を下ってsthをドラッグしました”-これは使用法の観点から正しい文ですか?正しくは、sthが何かを負に低く/標準以下に/何かの急激な低下を引き起こしたことを表現する必要があります。価格/数量/レベル/品質。
  • 正しいことではなく、比喩によるものです。 ダウンは物理的ですが、価格/数量/レベル/品質の低下は厳密に比喩です。物理的な重力は関係ありません。
  • “物事は下り坂になります”は常に悪いことであり、ほぼ同じ意味です” nosediving “として。類似の”ものは上り坂になっています”ですが、”のものはあります見上げる”。

回答

ずっと下り坂 (また、ここからすべて下り坂)は、比喩的に両方を示唆する可能性があるため、ポジティブまたはネガティブの両方の傾向を示すことができます。丘を下るのは簡単で、下向きに下がると(おそらく負の)レベルになります。誤解を避けるために、あなたは何を意味するのかを明確にする必要があります。

ずっと下り坂:

  • この時点から簡単で、他の道に障害物はありません。たとえば、基本的なデザインができたら、ずっと下り坂でした。

  • 「がんを取り除くことができなかったとき」のように、この時点から悪化または衰退しました。 、それは彼にとってずっと下り坂でした。」

    • したがって、これらの反対の意味のどちらが意図されているかを示すために、文脈によって使用法を明確にする必要があります。下り坂の比喩的な使用は後半から始まります1500年代。

しかし、下り坂:一般的にマイナスの傾向を示しています:

  • 不況が始まって以来、ビジネスは下降傾向にあります。 「不況」に対する下り坂の比喩的な使用は、1800年半ばから始まります。

Ngram :ここからずっと下り坂/ここから下り坂。

出典:www.dictionary.reference.com

コメント

  • これは理由だと付け加えるかもしれません”下り坂”を使用すると旅行が簡単になりますが、”下り坂”の住居は、”上り坂とは対照的に、”は貧弱で、通常の初期の都市設定ではあまり望ましくありません。明らかな理由からです。

回答

このデュアルユースは、英語に固有のものではありません。ドイツでは、一部のユダヤ人銀行の所有者が、1933年のナチ党の権力の後に言葉遊びでこれを使用したと言われています。

EndlichsindwirüberdenBerg、
Von jetzt an geht “sabwärts。

次のように翻訳できます:

ついに私たちは森の外に出ました/ついにこぶを越えました、
今はここからすべて下り坂です。

さて、そこにドイツ語版との違いは少なからずあります。この文は、ゴーリングスの口からのものである可能性もあります。多くの場合、ユダヤ人の銀行家が話すとき、彼の周りの誰もがその意味を理解するでしょう。しかし、当時はあまり明白であるべきではありませんでした。そうでなければ…

コメント

  • まあ、実際には引用は矛盾しています。前者条項” ü ber den Berg sein “は、あなたが来たというイディオムです(病気の)最悪の部分と後者の部分” es geht abw ä rts “は、比喩的な意味に限定されており、ほとんど否定的にのみ使用されます。”ほとんど”、常に例外があるためですが、私が考えることができる唯一の一般的な肯定的な意味は、”下り坂に行くことの文字通りの意味です”これは簡単だと考えられています(=疲れない) 。

回答

慣用的な辞書の定義「下り坂」の

C hristine Ammer、 The Facts on FileDictionaryofClichés、第2版(2006)には、英語での下り坂の一般的な感覚についての興味深い発言があります。

下り坂に行く悪化し、衰退します。丘を下るのは上るよりも簡単なように見えますが、ダニエル・デフォーも簡単な意味でそれを使用していましたが、下り坂は1500年代から衰退を意味しました(”ショートカット、そしてすべての下り坂、” Robinson Crusoe 、1719)。 1856年のイギリスの歴史には、衰退の感覚がありました。”僧侶たちは人間の腐敗の下り坂を素早く旅しました。”

John Ayto、 Oxford Dictionary of English Idioms 、第3版(2009)は、すべての下り坂”(またはこの場合は”ずっと下り坂”):

下り坂

ずっと下り坂になります(1)以前と比べて簡単です。 (2)悪化するか成功しなくなる。

下り坂に行く悪化する。悪化します。

Aytoのエントリの順序は、”の前向きな感覚がずっと下り坂であることを示唆しています。 “はネガティブセンスよりも古いため、”下り坂の影響によってネガティブセンスが発生した可能性があります。”これは慣用的に英語では否定的な意味合いしかありません。


の比喩的な使用初期のGoogleブックス検索結果の「下り坂」

Googleブックス検索結果のこれらの表現の最初の一致には、

下り坂に行く” —すでに否定的な意味です。J.Morganから、 スペイン人とアルジェリンの間のアフリカにおける現在の戦争の完全な歴史 (1632):

彼ら[スペイン人]彼らが得たものを保持することに満足し、そして時々、彼らのムーア人の同盟国を伴って行動し、彼らの眠っている隣人を驚かせて奴隷制に連れて行った。それ以外の場合、彼らはすぐにバーバリーで軽蔑的な人物を切り始めました。これは、グランドスペイン君主制がプロポーションでヨーロッパで行ったためです。 丘を下って行き始めました。これは、記憶に残る1588年の無敵のアルマダ / em>私たちの曽祖父を友好的な訪問にしました。

ずっと後ですが、同様の効果として、上訴人の弁護士Aの主張があります。 Whelanv。Whelan(1824年4月)のスペンサーニューヨーク州の過失裁判所の事件(1825) :

事実により、これらの当事者は、この事業全体が公に、そしての助言の下で十分な審議を経て行われることを要求した原則の範囲内にあります。相互の友人。私たちは実際の無能さを示していないと言われています。これは必要ありません。これは75歳の男性です。私たちは憲法の権限を持っています。 60歳になると、男性は丘を下り始めます;そしてこの理由で、彼は正義の優れたベンチから除外されています。被上訴人は、彼が例外であると断言することにより、この一般規則の運用から上訴人を救うべきでした。その上、信憑性は一般的な無能と同じくらい致命的な精神のコンフォメーションです。

の中で、マリナー、ヨークのロビンソンクルーソーの人生と奇妙な驚きの冒険 (1721)、Ammerが指摘しているように、DanielDefoeは”下り坂”を”を示す意味で使用しています。 div id = “9e03c060ba”>

簡単”;しかし、彼はまた、文字通り、つまり地形的に、丘の中腹を下るという言葉を使用しています。

今では、私の考えに非常に暖かく思いついたのですが、そして確かにたまらなく、それは今、私を召使い、そしておそらく仲間、または助手に連れて行く時間として、そして私はこの貧しい生き物の命を救うためにプロビデンスから明白に呼ばれた。私はすぐに可能な限りの遠征で梯子を下ろし、2丁の銃を取り出しました。上で観察したように、両方とも梯子の足元にあったからです。そして同じ急いで再び起き上がり、丘の頂上まで、私は海に向かって交差しました;そして非常に近道をして、そしてすべて丘を下って、追跡者と追跡者の間の道で自分自身を叩き、逃げた彼に声を出して、振り返ってみると、最初はおそらく彼らと同じくらい私を恐れていました。しかし、私は彼に手を差し伸べて戻ってくるように手招きし、その間に、私はゆっくりと次の2つに向かって進んだ。それからすぐに急いで、私は彼に私のピースのストックをノックしました。私は残りの人に聞かせることができなかったので、私はたくさんの発砲をしました。その距離ではそれは簡単には聞こえなかったでしょう。 …

ただし、下り坂は”の意味で使用されます簡単で自然な”リーヴァイウッドベリー” ウッドベリー氏のスピーチニューハンプシャー州、1830年2月23日、米国上院で、フット氏の決議について “(1830):

私の右側の紳士(バートン氏)がこの政権を引き下げるためにそのような措置を求めた場合、彼はそれを見つけられないかもしれません” 下り坂ビジネス ” as彼はこの国の政権を引き下げることを代表しました。この種のさらなる挑発が繰り返される前に、歴史を正しく設定し、この国の政権を引き下げることを思い出すのはおそらく良いことです。 これまでは非常に簡単で下り坂政権が民主的だったときに想定されていたようなビジネスであり、それほど下り坂ではありませんは、ジェファーソン氏、マディソン氏、またはモンロー政権のいずれかで試みられたときの懸念ですが、確かに簡単ですが、下り坂この国の2つの4涙政権の懸念は、少なくとも、いくつかの主要な原則へのそれほど大きな献身ではないと疑われています。民主主義。 …そしてこの” 下り坂ビジネス”は事業者にとって困難な仕事を証明するかもしれません。少なくとも、この政権がそのような指導者によって行われ、このようにして丘の底に転がされた場合、私はヤンキーとして、シーシュポスのような指導者が見つけるだろうと推測することが許されるかもしれません。もう一度スピーディーにロールバックする必要があります。

“すべてが下り坂になっているように見えることがあります”は、単に”を意味し、良い結果であろうと悪い目的であろうと、抵抗はほとんどありません。”この例のPhilipBaileyによると、 Festus:A Poem (1857):

FESTUS。志望!あなたは見つけるでしょう/私たちがそうするとき、世界はすべて上り坂です; / 私たちが苦しむときはすべて下り坂。いや、それは別れる/紅海のように、貧しい人々が通り過ぎることができるように。/私たちは惨めさを褒め称える/そして貧しい人々が何も望んでおらず、元気であることを願っている。

少なくともある程度の可能性はありますが、”下り坂”は長い間このアイデアに関連していた可能性があります天国が上空にあり、地獄が下の地球にあるという古代の概念を考えると、滅びの方向に向かっているのです。それは確かに、” 演劇へのプレリュードからのこの抜粋の意味です:または。プレイハウスによくある紳士や女性などに提案されたいくつかの深刻な質問 “(1729):

Q。この陽気な生活はいつも続くのでしょうか?これで終わりは何ですか? Comicum Principium、finis Tragicum:このコミカルな人生は、恐ろしい悲劇で終わるようなものです。 Facilis descensus avernio: 地獄への道はすべて丘を下っています。ミツバチはそれ自身の蜂蜜に溺れるかもしれません。それで、私たちがこの人生の無礼な喜びになりますように。 プレジャーに住んでいる彼女は、生きている間は死んでいます。陽気で賢明であることは良いことです。最も堅実で永続的な喜びは、私たちの罪の赦し、信仰によるキリストにおける神との関係、そして永遠のいのちへの私たちの称号についての知識から生じます。信じる喜びと平和:これは世界が与えることも奪うこともできないものです。

ただし、他の何人かの著者は表現を引用していますがファシリスdescensus avernio 、このトラクトの匿名の作者だけが、彼の印象的な”すべての丘を”の方法で翻訳しています。一方、ロバートレイトン大司教は、別のラテン語のパッセージを使用して、” 罪の丘を下る方法、” in The Select Works of Archbishop Leighton:Prepared for the Practical Use of Private Christians (1832):

罪の道は procliviの動機下り坂:男は彼がするところに止まることはできません。そして、彼の決意を確信して、危険な機会を改ざんするであろう彼は、彼自身がしばしば彼の目的を超えて運ばれることに気付くでしょう。この法律の他のすべての教訓は、適切な意味で完全に効力を持ち続けており、これに負傷を負わざるを得ません。

レイトンは1684年に亡くなったため、これは、” Plays “インスタンスよりも前の例です。


「ずっと下り坂」と「ここ/そこからすべて下り坂」

これらの長い表現の最も初期のものは”ずっと下り坂です”であり、19世紀の出版物でかなり定期的に取り上げられています。ある特定の地点から別の地点へと実際に標高が連続的に低下する道路や川。 “下り坂で”を最初に比喩的に使用したのは、Googleブックスの検索結果が The American Magazine (1943)[結合されたスニペット]そして否定的な意味でフレーズを使用します:

彼らは彼と議論しようとはしませんでした、彼らは黙って行きました、ほとんど急いで、クララが彼らのドアを閉めたとき、彼女はロジャーを見るのを恐れ、恐れて恥ずかしかった。彼女は思った。今、彼は私にうんざりしている。そして、なぜですか?私は今、私がどのように私の人生を無駄にしたか、どのように物事を滑らせたかをはっきりと見ることができます。私はずっと下り坂を進んでいます。彼もそれを知っています。彼は私がただ必死で寂しいことを知っています。ぼろぼろの言い訳をしている女性。

ただし、この場合は”下り坂”の前に is または are が付いていない、しかし行くまでに、”下り坂に行く”には長いネガティブな歴史があることをすでに見てきました比喩的な使用。

“ここから[またはそこへ] “は、やや最近のフレーズです。データベースの結果を公開することで判断します。エレフィンド検索で見つけた最も早い一致は、スミスからのこの曲がりくねったレポート、” からの火花です。 [Launceのニュースアンビル、”タスマニア州ストン]審査官(1946年6月12日):

そして、この考えに基づいて、ビクトリーショーを離れてクイーンズタウンに行きます。 、急いで警官のためのバイクを探しています。これは悪いビジネスです。先日、女の子がセッションを逃したばかりだったので、母親にラジオで何かを持ち帰るように頼んだのを聞いた。そのアイテムは、クイーンズタウンの1つのオートバイの衣装のようでした。しかし、それは本当にゴーマンストンにあります。おそらく、そこからすべて下り坂になっているためです。良い殺人が行われる直前にそのバイクがなくなったとしたら、それはひどいことです。一度に2か所に配置しなければならない場合に備えてラジオが装備されているというヒントすらありません。弁護士総長が彼のレビューを続けることを願っています。

ここでの用法は文字通りのようです(クイーンズタウンはゴーマントンから上り坂です)が、執筆は最高の品質ではありません。ジョン・クリアリーのこのインスタンスは、シドニー[ニューサウスウェールズ]モーニングヘラルドで連載されている The Climate of Courage の方が優れています。 (1953年12月16日):

“気分はどうですか、メイト?”

“曲がりくねった”すべての生意気な明るさがなくなったミックの声から。”私はバンドルを落としました、ジョー。”

“弱腰のシーラのように話し始めないでください。”ジョーは言いました。”あなた “ここまで来ました。ここからはすべて下り坂です。ずっと惰性で走ることができます。”

これも文字通り標高が下がるという意味で下り坂です。

ただし、次の2つの試合では比喩的に、そして否定的な意味でのフレーズ。 ” ボンバーナインは、ハートウィックを倒すことで勝利シーズンを保証します、” [ニューヨーク州イサカ]イサカ(1965年5月21日):

勝利は爆撃機の記録をもたらしましたラフな1週間を終えたばかりのチームの士気を10-6に上げ、サスケハナを11-6、コートランドを5-4で破って幸運にもスタートしましたが、ここからすべて下り坂。イーストストラウズバーグでの14-13スラッグフェストのショートエンドで出てきて、ビジャノバ6-2とウェストに敗れた。チェスター8-7。イサカの3つのゲームスライドの理由の中には、エラーと効果のないピッチングがありました。

そして Gymnasts Rout Falcons as Cohen Tallies 57.2 、” in [University Park、ペンシルベニア]デイリーコレッグian (1966年2月1日):

空軍はチームのトランポリンスコアを3ポイント以上獲得すると考えていましたが、ライオンズは「ジーン・スコフィールド、マーティ・デサンティス、デイブ・コッグシャルは赤字を1.25に抑えた。そして、フライボーイにとってはそこからすべて下り坂でした

ヒギンズとバリーマクリーンだけが突破しました。平行棒とトランポリンをそれぞれコピーすることで、ファルコンズにとって悲惨な夜の雲。

このフレーズの間違いなくポジティブな例がivid =に表示されます。 コロンビア[ミズーリ]の “9e03c060ba”> K-State Flops 、”ミズーリ州(1973年3月18日):

[メンフィス州]タイガース、ケノン、ビルビュフォード、ウェスウェストフォールがすべて傍観者4つのファウルで、後半の途中で[カンザス州立大学]ワイルドキャッツを3分間で10-0で上回ったため、ゲームを片付けました。

これで66-47になり、

そこからすべて下り坂。

この記事では、 “すべて下り坂fかどうかrom there “は、メンフィス州とカンザス州のどちらの観点から見るかによってプラスかマイナスかによって異なりますが、最後のフレーズは”そしてそこからはすべて下り坂でした”は”と交換可能であるかのように読み、タイガースはそこから[下り坂]で惰性走行しました。 ”

Wildcats Go 2-4 on Road 、” in [Abilene、Texas] Optimist (1984年1月11日):

“私たちはそれがすべてのように感じますここから下り坂で、”はACU女子バスケットボールコーチのバールマッコイが言った。ワイルドキャッツは厳しいロードスケジュールの後、2-4でフィニッシュしました。女性の次の試合は午後6時にテキサスルーザランと対戦します

読者は、アビリーンクリスチャン大学のコーチが6試合を25試合のシーズンに引き込むと、彼はチームがスケジュールの最も難しい部分を完了し、シーズンの残りの部分はより簡単にソリできることを意味した可能性がはるかに高くなります。記事の残りの部分では、これが確認されています。それにもかかわらず、大多数の新聞のインスタンスでは、作家とインタビュー対象者は否定的な意味でこのフレーズを使用しています。


結論

標高の高い丘の上にいて、丘をさらに下る、または丘から完全に離れたい場合は、”下り坂になります” “下り坂”または”ここからすべて下り坂。”しかし、下り坂に行くことは上り坂に行くよりも簡単であると一般に考えられているという事実は、それが本質的に望ましいことを意味するわけではありません。比喩的に、”下り坂”は長い間悪化または衰退と関連しており、”地獄に行く。”

“のすべての下り坂からの否定的および肯定的な比喩的な使用の例ここ[またはそこ]

は少なくとも1960年代と1970年代にそれぞれ遡ります。しかし、比喩的な用法の大多数の例は、否定的な意味でこのフレーズを使用しているようです。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です