すでに英語で書かれている箇所の多くを知っているので、聖書の朗読を研究に使用することに興味があります。

主な目標は言語学習であるため、最も学術的に正確で厳密な翻訳、または最も文学的または「古典的な」翻訳を行うことは優先事項ではありません。言い換えれば、私は単に現代のフランス語の用法を最もよく反映した翻訳が欲しいのです。英語では、ニューリビング訳は、キングジェームズやNIVのような古い翻訳と比較して、英語でのこの目的に最適なものの1つだと思います。

BibleGateway.comには、以下から選択できます。

  • La Bible Du Semeur(BDS)
  • Louis Segond(LSG)
  • NouvelleEditiondeGenève(NEG1979)
  • Segond 21(SEG21)

要件に最も適しているのはどれですか?考慮すべき他の方法はありますか?

回答

Segondバージョンは、プロテスタントに人気があると思います。私が必要なときに使用するのは、1950年代にさかのぼり、それ以来2回改訂されたチームの取り組み(33人の翻訳者)であるBibledeJérusalemです。それはカトリック教会によって公式に認可されており、建築許可があります。より古典的なものとしては、聖書デポートロイヤル https://en.wikipedia.org/wiki/Bible_de_Port-Royal )17世紀のもの。RobertLaffontが発行した Bouquins コレクションで比較的安価に入手できます。

回答

「BibleFrançaisCourant」(NFC)があなたが探しているものかもしれません( ref )。新しい翻訳の哲学のアイデアを提供するサンプルここがあります。

さらに、次のオプションがあります。 NFCテキスト4000の説明の通知の上に含まれる作品。

  • LaBibleExpliquéeajouteàlatraductionenfrançaiscourantdesoutilsaidant le lecteur、en particulierceluiquidécouvrelaBible、à entrer danslessentiel。 En marge du texte、4000は、説明文の置き換え、テキスト、ダンス、ルアーの視点、歴史と宗教、エクレアレント・ル・メッセージ・セントラル、インビデント・ア・ウン・レフレクション・シュル・アクチュアリテ・デ・セ・クリット・エ・エン・ソウルイグネント・ラ・プロフォンダー・スピリチュエルに注目しています。

次の点に注意してください:

「注意:La traductiondelaBibleenfrançaiscourantestactuellementencoursderévision.Unenouvelleédition 2019年9月のパライトラ。57のビブリストとトラヴァイレのペンダント3つのアンスアラレアル化デセシャンティエデンベルグレ。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です