終了しました。この質問は
トピック外です。現在、回答を受け付けていません。
コメント
回答
「手段が不足している」とは、「リソースが不足しているため」を意味します。 「欲しい」は「欠けている」という古ノルド語から派生しています。 (時間の経過とともに、「必要」という考えが生まれ、そこから「欲望」という現代的な考えが生まれました。)したがって、より一般的な動詞形式(「何かが欲しい」など)は別として、次のように使用できます。名詞(例:「私は現金が欲しい」)。 「手段」とは、何かを達成する方法、または何かを達成するために必要なリソース(多くの場合、経済的)を指す場合があります。
この節の文脈では、作家は、自分自身がリソースを蓄えることによって、より古い世代を示唆しています。うまく利用できず、若い世代(これらのリソースをより効果的に利用できる可能性がある)に憤慨を引き起こします。
ref: http://www.oxforddictionaries.com/us/definition/american_english/want
回答
これは“お金の不足のため。”モンターニュ’の架空のケースでは、このように不足しているのは子孫です。一方、しなやかに縮んだ父親は、彼の子孫が世界で前進することを可能にする財源を蓄えています。 オリジナル:
では、不足が子孫に基づいており、父親ではないことが明確になっています。
C ’ est injustice de voir qu ’ un pere vieil、cassé、et demy-mort、jouysseseulà un coing du foyer、desbiensquisuffiroientàl’ avancement et entretien de plusieurs enfans、et qu ’ il les laisse cependant par faute de moyen、perdre leursmeilleuresannées、sans se pousser au service public、et cognoissance deshommes。
回答
フレーズでの want という単語の使用は、その半古風な用法です。古風な使用法は依然として非常に人気があります(したがって、古風なオキシモロンであることを意味します)。これは、KJV聖書の第23詩篇がしばしば引用されているためです。
主は私の羊飼いであり、私は望んでいません。
より理解しやすい現代英語に翻訳すると、
主は私の羊飼いであり、私には欠けていません。
欲しい は中英語欲しいが不足しているためです。
欲しいも ワントン という単語に語彙的に関連している。
意味 は
(歌う動詞またはpl。動詞とともに使用)方法、行動方針、または行動を可能にする手段達成された、または達成された目的。
したがって、手段が不足しているため、現代のわかりやすい英語でフレーズを表現するは
必要なリソース、接続、または財務能力を提供する能力が不足しているため