スペイン語
serの点過去形:
私は、あなたは、だった、私たちは、あなたは、だった
過去 ir :
私は、あなたは、私たちは、あなたは、あなたは
動詞「ser」と「ir」は、過去形(および不完全で将来の接続法)で同じ活用形になるようにどのように進化しましたか?そして、なぜ過去形は「fu-」で始まるのですか?
英語
ser の点過去形:
私は、あなたがいた、だった、私たちは、あなたがいた、だった
の点過去形go :
私は、あなたは、私たちは、あなたは、
動詞 ser と ir は、どのようにして点過去形(および不完全で将来の接続法)で同じ活用形になるように進化しましたか?そして、なぜ彼らの点過去形は fu- で始まるのですか?
コメント
- I ' mこれが "補充"の例であるかどうかわからないまたは補充の反対の例\-:'はおそらく言語サイトでも!
- この質問は、スペイン語と英語が混在するのではなく、完全に英語になるように編集しています。この質問に例外を設ける必要があると思われる場合は、これに関するメタディスカッション(および同様の投稿)を検討してください: meta.spanish.stackexchange.com/q/86 / 12
- ポルトガル語は同じパターンに従います
回答
スペイン語
次のように説明されていると聞きました。
「ser」の過去形は、ラテン語版の esse 、「Igoed」という語幹を使用します。
「ir」は複数の動詞で構成されているという意味で不規則であるため、ラテン語 “ esse “からの過去形。
英語
「次のように説明されていると聞きました:
ser はラテン語バージョンの esse は、「Iwas」ルートを使用します
ストーリーは ir は、複数の動詞で構成されているという意味で不規則であるため、ラテン語の esse からその点過去形を借用しています。
コメント
- そうですね、複数の動詞からの go の構成は、間違いなく補充の場合です。複数の動詞でいくつかの形式を使用することは、私が' mの用語が'あるかどうかわからないことです。
- 2番目のリンク(vadere)が間違っていると思います-動詞videreの活用表を取得します(表示)。
-
The preterite of ser is from the latin version of esse, which uses the 'fui' root
前提を言い換えているだけです。質問から。 - それはすべて真実ですが、元の質問に対する回答ではありません。別の言い回しでも同じです。
- ir の点過去形は、ラテン語の vadere に由来しますか? vasi (ラテン語のアクティブな直説法の現在完了形)に似たものではなく、が行ったと表示されます。
回答
ser と ir はどちらも補足動詞です。つまり、これらの活用は、過去に複数の動詞が結合した結果です。 、1つのルート動詞から取得した活用形と、他の動詞から取得した活用形。たまたま、語根動詞の1つがこれらの両方で共有されていました:ラテン語 esse 、その活用のいくつかは fu- で始まりました。 esse 自体は、2つのラテン語以前の動詞の補充によって形成されていることに注意してください。次のグラフを参照してください。
では、なぜ ir に esse ("が")はセマンティックなものであり、厳密ではないが、"私が[そこに] "、"私は[そこに] "など( esse )は同じ意味になるかもしれません"行った[そこ] "、"行ってもよい[そこ] "など( ire ):
for ire + esse :「どこかにいる」場合は、「そこに行った」ということになります。たとえば、「バルセロナに行ったことがない」ではなく、「バルセロナに行ったことがない」と言うことができます。