出エジプト記31章は、モーセが人々に何を言うべきかを逐語的に言われて終わります。主を指すための一人称代名詞の使用は、セクション全体で一貫しています。これを表示するためだけにすべてを引用します:

出エジプト記31:13-17(私によるESV強調)

13「あなたイスラエルの人々に話しかけて、「何よりも、 my 安息日を守らなければなりません。これは、 me とあなたの世代を通して、 I があなたを聖別します。 14安息日はあなたがたにとって聖なるものであるから、あなたは安息日を守らなければならない。それを冒涜する者は皆死刑に処せられる。それに取り組む者は誰でも、その魂は彼の民の中から切り離されるでしょう。 15六日は働かなければならないが、七日目は主に聖なる厳粛な休息の安息日である。安息日に仕事をする人は誰でも死刑に処せられます。 16それゆえ、イスラエルの人々は安息日を守り、彼らの世代を通して安息日を守り、永遠の契約として守らなければならない。 17 me とイスラエルの人々との間の永遠のしるしであり、6日で主は天と地を造られました。 7日目彼は休憩し、リフレッシュしました。 ”

しかし、最後のフレーズは「彼」(第三者)が休んだと言っていることに気づきました。単独では、天と地を作った「主」を参照しているように見えますが、その直前に、話者は一人称代名詞「私とイスラエルの人々」を使用します。

内部の証拠はありますかその指示対象を指し示しますか?

  • 単純なヘブライ語の文法ソリューション?
  • ここでテキストのバリエーションが機能していますか?
  • 最後のフレーズはヘブライ語の「引用」として理解されていますか? (主は創世記を引用していますか?)
  • ソース批評の視点?

一人称でさえ、主は自分自身を「 13節と15節の「主」。したがって、これは17節での使用と一致します。ただし、v13の場合、彼は再び一人称に戻るため、これは第三者の代名詞を考慮していません。

コメント

  • そうです、神と彼の6日間の苦労と7日目の休息は創世記から言及されていると思います。

回答

"彼"主を指す

文法的に

ヘブライ語は、その代名詞の他の多くの言語と同じように機能します。

つまり、最後の個人的な参照は"主"(whic hは、自分自身への第三者の参照形式でもあります)および" he "(これは独立した代名詞ではありませんが、むしろ、" rested "と"の動詞の組み込み代名詞が更新されました。 "ヘブライ語の動詞は、そのような"組み込みの"主題を活用しているため、文脈上の理由がない限り、最後に述べた"主の前身を参照してください。"さらに、両方の動詞は 3人称単数形、"および"子供"(次に利用可能な代名詞)は複数形でした(英語とヘブライ語の両方で、 children という単語は複数形であるため)。ですから文法的には疑いの余地はありません。

文脈的に

主はモーセに彼に代わって話すように言われています。 v.17までに、彼は安息日をサインの日として、なぜ、どのように、誰が関係するかなど、多くのことを確立しましたが、詩の終わりに、彼は7番目の選択の背後にある理由を拡大しています日。 ESVの翻訳には、v.17の最後の部分の前に"の翻訳があります"(受け入れ可能ヘブライ語のכִּי[kî]の場合ですが、受け入れられる翻訳はこれだけではありません)。しかし、私はKJV / NKJV / NASB / NIV " for "を好みます。なぜなら、神が理由を言っていることが文脈から明らかだからです("なぜなら… ")7日目の選択の背後にあるからです。詩のこの最後の部分は、創世記1:1-2:3の作成週への参照です。なぜなら、神は"祝福され聖化された" 7日目その後そして"彼のすべての仕事から休んだ"(創世記2:3; NKJV)、彼はちょうど今その日彼と子供たちの間のしるしを作りましたイスラエルの-彼が聖化の過程にある(出エジプト記31:13)-彼の休息(出エジプト記31:17)と並行して彼らの休息(出エジプト記31:15)を求める彼の呼びかけによって。

ドン」 tミス

ヘブライ語の名詞Sabbath(שַׁבָּת)は、動詞" rest "の3文字の語根に基づいて作成されています。 (שׁבת)v.17のパッセージで使用されています(これはGen 2:3で使用されている動詞と同じです)。

"更新された"を意味する動詞div id = “de1375fe87″>

(נפשׁ)は、聖書の3つの場所(この箇所、および出エジプト記23:12、サムエル記下16:14)にのみ見られ、

息を吸ってください。"三文字の語根oその言葉は、聖書で一般的に使用されている言葉(נֶ֫פֶשׁ)に関連しており、"魂、生き物、人生、自己、人、欲望、食欲、感情、情熱を意味します"または定義の#1として、"呼吸するもの、呼吸する物質、または" (Francis Brown、Samuel Rolles Driver、Charles Augustus Briggs、 Enhanced Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon [Oxford:Clarendon Press、1977]、sv נפשׁ)。つまり、文脈上、6日間の労働から息を呑むことです。

しかし、後者の言葉は"更新されました"は創世記のリファレンスに表示されていないので、主が"息を呑む"労働から?さて、私たちは先に進むことはあまりありませんが、神は創造の週に物事を話すことによってイスラエルと同一視していると思います。とにかく比喩的に言えば、6日後スピーチで、神はそれ以上の言葉を吐き出す"仕事"から自分自身に休息を与えることに決めました。その結論は少なくとも文脈に合っていますここと創世記の両方で。

結論

"彼"は、この箇所の主以外の人を指します。文法と文脈の両方が、深刻な問題なしにその結論を示しています。それ以外の場合は質問してください。

コメント

  • 回答ありがとうございます。 שָׁבַ֖תが使用されている他の場所を見ると、代名詞が暗示されているだけのようです。 " 6日間でYHVHは天と地を作り、7日目に休息してリフレッシュしました"も同様に有効ですか?
  • @RevelationLad私は'他の場所で暗示されているとは思いません。 Exo 23:12のほとんどの翻訳では、2人目の人に" thou / you "を配置しています。動詞に組み込まれており、ほとんどの場合、サムエル記下16章14節に"彼"があります(3番目の歌なので)。 NKJVは、3人目の人物を、" "を与えるグループ(王と人々)への参照として文脈的に翻訳しますが、KJV王と人々を動詞の主語として残し、代名詞を使用しません。しかし、はい、あなたはそれをあなたが持っているように合法的に翻訳することができます。動詞に固有の" person "代名詞は、主題から離れすぎている場合は、わかりやすくするためにオプションで翻訳できます。
  • ありがとう。あなたの結論を支持するもう一つの理由。
  • ありがとう!明らかに、答えは'深刻な疑いではありませんでしたが、それをやり遂げたかったのです。 ' 'の他の箇所と同じように、この代名詞を使って三位一体の視点をサポートした人はいないかとよく思いました。奇妙な("私の主が私の主に言った"など)

回答

出エジプト記31章17節の代名詞の混乱?誰が休んだのですか?

7日目に休んだのは神です聖句が明確でない場合は、聖書を検索して類似の聖句を探し、それを明確にすることができます。たとえば、次のように読みます。

創世記2:1-3。 (NASB)

1 "これで、天と地、そしてそのすべてのホストが完成しました。"

2 " 7日目までに、神は彼が行った仕事を完了し、彼は7日目に彼が行ったすべての仕事から休んだ。 "

3 "それから神は7日目を祝福しました神が創造され[a]そして造られたすべての彼の働きから休んだので、それを聖別しました。"

何世紀も後、パウロは神の霊に触発されてクリスチャンに手紙を書き、クリスチャンに信仰を保ち、神の7日目の休息に入るように促しました。

信者の休息。

ヘブライ4:1-7(NASB)

1 "したがって、神の休息に入るという約束が残っている間に、あなた方のだれかが持っているように見えるかもしれないことを恐れましょう。 2確かに、わたしたちは彼らと同じように良いたよりを宣べ伝えてきましたが、[a]彼らが聞いた言葉は彼らに利益をもたらしませんでした。[b]それは聞いた人々への信仰によって結ばれなかったからです。

3彼が言ったように、その休息に入ると信じていた私たちのために、「私が怒りを誓ったとき、彼らは私の休息に入らないでしょう。」彼の作品は世界の基礎から完成しましたが。"

4 "彼は7日目についてどこかでこう言ったのです:「そして神は彼のすべての働きから7日目に休んだ」; 5とこの箇所で、「彼らはわたしの休息に入らない」

6 "したがって、そこに入ると、以前は良いたよりを宣べ伝えていた人々は、不従順のために入ることができませんでした。7彼はまたある日、「今日」を定め、以前に言われたように、久しぶりにダビデを通して言った。 。"

今日も私たちは神の休息の7日目であり、パウロはクリスチャンにそこに入るように努力するように促します。

ヘブライ4:11(NASB)

11ですから、私たちはディリゲンになりましょう不服従の同じ例に従うことによって、だれも倒れないように、その休息に入る。

注:ヘブライ人の第4章1-13章を読むことを提案する

コメント

  • 本当ですが、"更新された"(休憩および更新)の存在は、次の場合に一意です。それは主に適用されます。 OTOHは質問では取り上げられていませんが、7日目の文脈で更新されたものが他の人に適用されます。出エジプト記23:12。
  • 私はあなたの結論に同意しますが、これは関係する箇所、出エジプト記31:17。その箇所と他の人との関係に基づいて答えを教えていただけますか?

回答

わかりません出31:17の問題。 YHWH(主)は個人的に話し、人称代名詞を使用しています。すべての人称代名詞(私、私など)はYHWHを指します。

しかし、神が4番目の戒めを引用するとき、神は第三者の代名詞を使用する出20:11のテキストを引用します(少し言い換えます)。 。ですから、出31:16、17の正書法を提供するなら、次のように句読点を付けます。

したがって、イスラエルの人々は安息日を守り、世代を超えて安息日を守ります。永遠に。 「主は六日で天と地を造られ、七日目に休んでリフレッシュされた」ということは、わたしとイスラエルの人々との間の永遠のしるしです。

コメント

  • "引用された逐語的な意味を明確にする必要があると思います。"出エジプト記20章11節のように、問題の単語שָׁבַ֖תnotוַיָּ֖נַחを含むいくつかの違いがあります。
  • ありがとうございます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です