「おもしろい新聞で会いましょう」は「さようなら」のように「後で会いましょう」という意味だと言われるのを聞いたことがありますが、「さようなら」のようにいつも思っていました。 「二度とあなたに会うことはないだろう。」

誰かが「向こう側で会いましょう!」と言うつもりだったときに使われたと思いました。またはそのように何か。

表現の意味とその語源は何ですか?

コメント

  • これまでに何を調べて見つけましたか? 'すでに行った初歩的な調査を繰り返しても意味がありません。
  • 私はそれを検索し、さまざまな答えを見つけました。私が質問で言ったように。なぜ私がこれを作ったと思いますか…あなたはそれをまったく研究せずに私がちょうど言ったと本当に思いますか? '質問がないので… Shoulこれまでに行ったすべてのリンクを投稿します'確かに私は'最初にここでこれを尋ねませんでしたか?
  • 少なくともあなたが見つけた答えは何であるかを言うことができます。あなたの質問には何もありません(" I '人々が"と言うのを聞いたことがあります、"私は")と思いました。これは、あらゆる調査を示しています。 'はハンプティダンプティの表現であると思われます。これは、話者が考えていることを意味します。
  • 可能な限り標準英語を使用してください。これは、正しいスペル、句読点、および大文字の使用を意味します。あなたの投稿やコメントはほとんど判読できません。これは単に人々を先送りにします。 " … "の使用をやめ、スペルチェッカーを使用すると、人々を獲得するのに幸運が訪れるかもしれません'注意。
  • @Radu:"すべてのリンクを投稿する必要があります'これまでに確認したので、'最初にここで質問しませんでしたか?"いいえ、すべて投稿する必要があります'これまでに通過したリンク(または少なくとも最高のもの)をリンクして、ここにいる全員が同じことを繰り返す必要がないようにします'作業。 ここはこの良い例です。 ここはこの同じユーザーの別のものです。このユーザーが一貫して賛成

回答

意味

おもしろい紙でお会いしましょうは「さようなら、またね」を意味します。

の辞書エリックパートリッジとポールビールによるキャッチフレーズ(1986)は次のように述べています:

またね面白い論文で(—多くの場合、元の I “ll )。”この陽気な別れは、演説された人がかなり笑えることを示唆しています:米国:1920年代; 1950年代までに絶滅した」(R.C.、1978年)。おそらく、1943年頃にアメリカの軍人から英国で養子縁組された。1955年頃までに、(私は)おかしなところで会いましょう

エティモロジー

OEDには、1874年の面白い新聞面白いコラムがあります。 > 1860年から、「ユーモラスな問題やイラストを含む新聞(のセクション)」を意味します。

1920

このフレーズの最初の例は、 コマーシャルテレグラファーズジャーナル (1920年8月、第XVIII巻、第8号):

長い間、男の子、面白い新聞でお会いしましょう

長い間、男の子、おもしろい新聞でお会いしましょう。 “30。”
JN HANNA、
ボックス1004。

1921

ユニオン郵便局員 のもう1人(1921年3月、Vol。 。XCII、No。3):

来月の「面白い新聞」でお会いしましょう。
プレス委員会。

1921

ここに 4月il 15、1921年の手紙がバージニア大学の学生論文 バージニアリール (1921年4月18日Vol。 1、No。8):

ここに画像の説明を入力

そうですね、男の子、今すぐ閉じる必要があります。ラ、ラ、次回まで、そしておもしろい新聞でお会いしましょう。これまでに、アデレード。

1922

ここに “ The Tusla Scout のTroopからのレポートのサインオフにおける1922年の例12 by Ed M “Lain( The Tulsa Daily World 、1922年3月19日公開):

さようなら、面白い新聞でお会いしましょう。

スカウトによるこの使用は、侮辱的ではないことを示唆していますが、気さくで気さくな嘲笑の方法で使用される可能性があります。

コメント

  • 用語が"絶滅した"かどうか疑問です。たまに聞いたことがありますが(おそらく5年以内ではありませんが)、今聞いてもショックはありません。メッセージのターゲットが事実上無意味に話していることを意味することを常に理解していました。

回答

母は私たちをベッドに押し込んだ後、子供として愛情を込めて私たちにそれを言うでしょう。それはおやすみの彼女の言い方でした(はい) 、これは1950年代でした)。私は3歳のときに彼女を文字通りとらえ、日曜日の漫画のキャラクターとして自分自身を想像したことをはっきりと覚えています。夫と私は今でも一緒に使っています。かなり甘いです。

回答

私はディープサウスに住んでいて、愛情のさようならです。友だちがすぐに安全で健全な状態でお会いできることを願っています。今のところ心からのさようなら。

回答

OK皆さん、ここに」私の調査した結論:

この表現は、第二次世界大戦の軍人によって普及した用語に起因しています。 Stars and Stripes は、米軍によって書かれ、米軍関係者全員に配布された新聞で、ビルモールディンという名前の18歳の軍人がいました。 戦闘中に「ウィリーとジョー」と呼ばれる非常に人気のある漫画を書いた人。明らかに、彼は第二次世界大戦に特有の戦場での経験と条件を彼のユーモアの基礎として使用しました-仲間の軍人はそれを簡単にそして密接に識別しました。

ビルが使用していたのは自分たちの問題だとGIが考えたモールディンの描写はとても痛烈でした。したがって、「面白いページで会いましょう」は、明日の漫画の偶然をユーモラスに出発することになりました。 …プライベートビートルベイリーとサージは、朝鮮戦争、そしてベトナムにちょうど間に合うように、50年代にシンジケートされた国籍になりました。この表現を作ったすべての要因は、冗談の伝統です。

コメント

  • 漫画家はビル・モールディン(1921-2003)でした。彼は、兵士の漫画家として有名になりました'新聞"第二次世界大戦のスター&ストライプ"。彼はウィリー&ジョー"の漫画ですが、おそらく彼の最も有名な漫画は、ケネディ大統領の後に描いたものでした'の暗殺。Lにあるアブラハムリンカーンの像が描かれています。頭を手にしたインコルンメモリアル。

回答

大衆文化の中でさらに2つの参考文献があり、どちらも示唆しています。そのフレーズは後であなたに会うようなものを意味します(50年代に人気のあるフレーズ、「後で会いましょう、ワニ」のように。It “s A Wonderful Lifeの最初のフレーズは、GeorgeBaileyの友人によって発声されました。運転手付きのリムジンでフロリダに向けて出発するサム・ウェインライト。 「ヒーホー!面白い新聞で会いましょう!」 2つ目は、HBOシリーズのシーズン4、エピソード3、ボードウォークエンパイアで、ナッキートンプソンのビジネスアソシエイトが、トンプソンに会い、その夜遅くに会うように手配した後に発声しました。ショーは、1922年から23年に設定されたこの時点までに(その期間にフレーズをさかのぼる他の参考文献と一致して)、ナッキーを軽蔑されるべきではない強力な男として描写しているので、フレーズがやや下品な見方を親密にしているという提案発話された人は「真実ではありません。

答え

最初はレトロな話し方(今では明らかに誤解されています)業績やアンティックに関するレポートを期待する軍人が使用し、後に新聞で批評的なレビューを期待する有名人が使用します。親族の精神(つまり、ポゴ)への敬意。

回答

私は何年も前に、ハースト新聞がハーストの意見を表現し、世論に影響を与えようとするコラムとコミック宣伝/センセーショナルを作成したことを読みました(マードックのメディアが今日行っているように)懐疑的な読者はしばしば冗談で「面白いページであなたに会うだろう」と言うでしょう。 「 See You in the Funny Papers は、2006年の New York Times の記事で、米国の文化におけるコミックの役割について詳しく説明しています。歴史。

回答

皮肉な発言や冗談への回答です。

コメント

  • これは質問に答えません。フレーズの意味や語源を指定しません。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です