–そしてあなたがいたのはこの男でした。
–はい。
–そしてそうですつまり、すべての場所で、これらのマニトウォックの警官が一人ではないことを確認することが重要であることを知っていました。
文脈の中で「すべての場所の」というフレーズが何を意味するのかを聞きたいのですが、それが慣用的な意味を持っているのか、それとも警察官が一人でいることを許可されていないという意味なのかわかりません。指定された男性の所有物内のすべての場所。
コメント
- 引用された使用法は'本当に意味があります('は確かに構文のゴミです)。'は不器用な言い回しです。話者は彼の以前のを利用して壊れた形で言葉を逆流させていますそしてあなたはそれを知っていましたg、 一人ではいけないすべての場所 は、エイブリー氏にあります'の予告編ですね?
回答
「すべての場所の」は英語のイディオムであり、次のことを意味します。
すぐには思いつかない場所。
例文を見てください:
私はいつも住んでいますニューヨーク市で、アイオワ州コーネルのあらゆる場所の学校に通うことになりました。
ケンブリッジ辞書によると:
すべての人/物/場所の
特定の人/物/という考えを表現するために使用されます場所はありそうもないか驚くべきものです。
例文:
すべての人の中で、ドナは私がジムで見ることを期待する最後の人です。
そして、なぜすべての場所の中で、休日にアイスランドを選んだのですか?
特定の物/人/場所が関係しているという驚きを表現するためにも使用できます
例:
そして今、彼女はあらゆる場所のアラスカに住むことを選択しました!
コメント
- 回答ありがとうございます。しかし、慣用的な意味は私の文章ではあまり意味がありません。"ありそうもないまたは驚くべきこと"?"すべての場所"ではなく、コンテキストに適合する代替フレーズを教えてください。
- それはこの男が関係していることを意味します。
- それは私です■あなたが言ったように、S。エイブリーとの裁判からの対話。利益相反のために2人の警官が容疑者の所有物で一人で活動することはできなかった。彼らは別の郡の同僚に見守られなければなりませんでした。あなたの文章では、フレーズの意味は明確です。場所(アイスランドなど)は常に言及されていますが、私の文章の場所は何ですか?それは別の郡ですか、それとも容疑者の所有物ですか?これが詳細かもしれないことに固執することは非常にイライラします。
- 私はこのエピソードと、英語字幕付きの殺人者への道の前のエピソードを見てきました。しかし今、私は字幕を母国語に翻訳しています。そして、私はできるだけ正確になるように努めています。
- @ bart-leby「[O] fallplaces」は1つの場所を強調し、他の場所は強調しません。私の意見では、'強調する場合、上記の回答に含まれている例のように'意味をなさなくてもかまいません。ですから、あなたは'正解だと思います。話者は、意図しない間違いを犯しました。可能性は非常に低いですが、役員が他の施設への立ち入りを許可されていない可能性もあり、関係者全員がこれを知っています。
回答
別の言い方をすると、
そのため、どこにいても、特にこの場所では、あなたは知っていました…
このアイデアは、警官をどこにでも放っておくべきではないことを伝えることです。任意の場所(文脈上明らかな理由で)、ただし特に1つの場所(トレーラー)(すべての場所のトレーラー)