「言われた」、「言われた」、「言われた」は、英語で「しかし」の代わりに使用できることを知っています。 、以前に言われたことと矛盾する何かを紹介する。ここで説明されているように: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=862674
しかし、「それで」または「口頭英語で言ったすべて?意味は違いますか? 0:27のこの動画では、意味が違うように見えます。同じアイデアの詳細が議論されることを示すためのリンクフレーズのようなものです。
コメント
- 通常の使用は譲歩的です矛盾した文をつなぐ語用論的マーカーではなく。この例では、譲歩が示されています。たとえば、リンク先のwordreferenceの記事では、次のようになっています。 。" 'それどころか、'は古典的な矛盾したマーカーです。ここで、私は同意します。'そうです、次に進みます… ':基本的なシーケンスマーカー。
- それでも、特に矛盾したマーカーとしてそれをもっと見たのを覚えています。本ではなく、オンラインフォーラムで。私はその譲歩的な形でめったに見たことがありません。つい最近、インターネット上でより多くの人が見かけます('正確な場所を覚えていません。この1つの動画だけなので、忘れないように投稿しました)。フレーズに他の意味があるのか、それとも間違った使い方をしている人がいるのかわからない。
- オンラインフォーラムは通常の英語ではありません。たとえば、通常の英語が話されます。 とはいえ、とその変形は、1つ以上の会話トピックを閉じ、話者の'の免責事項とそれに続く条項の境界条件を配置するために使用されます。 、スピーカーが意図する要点としてマークされています。これは、(al)though の代替ではありません。どちらかを使用できる場合もありますが、使用できない場合もたくさんあります。
- そうは言ってもは修辞的な戦略であり、従属接続詞ではありません。 前提ではなくアサート。
- すべてのコメントに感謝します(まだ投票するには15の評判が足りません)、今でははっきりとわかります。
回答
確かに「文献は<問題の1つの側面をカバーしている> < …このように言うことができます。 。>。とはいえ、同じ問題の<異なる側面に焦点を当てたいと思います>。 “矛盾や暗黙の「しかし」はありません。
With all that said
は、あなたが再びそれを言うつもりはなく、直接何に対処するつもりもないことを意味します言われています-それは過去であり、私たちは前進しています。
これが通常英語でどのように記述されるかは知っていますが、ラテン語では「(奪格)」として知られていました。絶対分詞」(ラテン語では奪格で記述する必要があるため)この形式は他の形式よりも特別なものではありません。
With all that moved, only my clothing remains in the old place.
矛盾、完全性のみ。おそらく、衣服以外のことについて話し合うことを拒否することに少し重点が置かれているでしょう。
回答
” 「 は反対の議論を示すために使用できますが、話者が追加情報または接線情報の終わりに達し、メイントピックに戻る準備ができていることを通知するためによく使用されます。
回答
私はしたがっての同義語として言ったことをより頻繁に聞き始めています。 。
製品の注文が殺到し、従業員の半数が病気になっています。とはいえ、残業にはボランティアが必要です。
ただし、標準的な意味はそれでもまたは と考えており、通常は同意します。矛盾するのではなく譲歩的です。
ガーナーの現代アメリカの用法では、言ったことと言ったことは「以前の主張。」それはそれらを懸垂修飾語にすることに対して警告します。したがって、
- 良い:そうは言っても、私は「少し肌寒い」と認めます。
- ぶら下がり:そうは言っても、肌寒いです。