これら2つの表現のニュアンスに違いはありますか?どちらがより適切であるか(または単に良い音でさえあるか)の例はありますか?

(振り返ってみると、一晩中言うかどうかはわかりませんが、誰かが私に質問しただけです)

回答

これらは主に、同じことを言う2つの異なる方法です。

最初のフレーズの「the」は、「夜」が単数であると理解されているため意味がないため、削除できます。したがって、2つのフレーズの唯一の本当の違いは、2番目のフレーズに「long」という単語が追加されていることです。

2番目のフレーズの「long」は否定的な意味合いを持っている可能性があります。一晩中うるさい赤ちゃんの世話をしなければならなかった人は2番目のフレーズを使うかもしれませんが、よく休んで目が覚めた人は単に「私は一晩中眠った」のような最初のフレーズを使うかもしれません。

コメント

  • long はこの構造を強調しているので、ネガティブなものをよりネガティブにし、ポジティブなものをよりポジティブにします。例:"一晩中パーティーをしました!"
  • 宇宙飛行士に同意します。
  • はい。あなたは'そのコスモについて正しいです。

回答

厳密に言えば、違いは、「一晩中」がかなり一般的なフレーズであるのに対し、「すべての 夜” はせいぜいぎこちなく聞こえます。さて、「一晩中」「一晩中」の違いについて疑問に思っているのなら、それは別の問題です。 (Flotsam N. Jetsamが示唆したように、「 long 」は強調を追加しますが、フレーズは文法的に交換可能です。)

回答

“All the night”は、一般的な言い回しではなく、詩的なメーターに合うように設計された構造のように聞こえます。

私の男の子は太陽にとてもよく似ていて、とてもエネルギーに満ちていて、とても明るいです。また、太陽のように、彼は一晩中意識を失っています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です