私の辞書には、 genug genügendの両方が十分としてリストされています。 em>十分など。

genügenの分詞として機能する以外に、2つの機能に違いはありますか?

さらに、これら2つは互換性がありますか?

コメント

  • @ Em1個人的なことは何もありません、ただ'好きではありません確かに'必要のないときに投稿を編集してもらう。 'それが何かにどのように影響するかわかりません。
  • ドイツ語では、大文字は文法的な役割を果たします。したがって、ドイツ語の単語は次のように表示されるため、大文字にするだけではいけません。タイトル。別の単語になります。この場合は存在しません。
  • genug gen üのどちらでもありません。 gend は、 gen ü gen の分詞です。それは gen ü gt になります。

回答

大まかに言えば、両方の単語を形容詞として使用できますが、副詞として使用できるのは genug だけです。それらの意味を共有し、交換可能であるということは、 ausreichend または hinreichend を意味し、十分および十分で翻訳できます。

genügend genug に(ほとんど)常に置き換えることができますが、その逆はできないと思います。使用する傾向がわずかにあると思います。 genügendは可算名詞を指す場合、人々は可算名詞の場合は genug を使用します。

Erhatnichtgenügend[= genug、ausreichend] Achtgegeben。

Ich habe noch genug [〜viel] Arbeit vor mir。(genügend非常にまれです)

副詞としてgenügendを使用することはできません。

Ich habe genug gesehen。(genügendではない)

Er ist alt genug。(genügendではない)

名詞の前後に genug を配置できますが、genügendは名詞の前に配置する必要があります。

Er hatte Zeit genug umsichaufdiePrüfungvorzubereiten。

Er hatte genug Zeit um sichaufdiePrüfungvorzubereiten。

ErhattegenügendZeitumsichaufdiePrüfungvorzubereiten。

p> Er hatte ausreichend Zeit umsichaufdiePrüfungvorzubereiten。

インターネットを検索すると、 genug は粒子(つまりGradpartikel)であり、不定代名詞としても使用されます(一部多くなど)。

意味的に言えば、それは正しいですが、これは言語分析のより細かい点であり、その使用法を完全に理解するのに役立ちません。

回答

単語の意味と使用法にはわずかな違いがありますが、ある程度は部分的に互換性があります。

まず、"genügend"は文語の一部であるため、あまり使用されません。" genug "も口語の一部です。

それとは別に、"genügend"が最適です"適切な"という意味で"として翻訳”>

、そしてしばしば参照があります(火をつけるのに十分な木材、飢えを避けるのに十分なお金)。私にとって、これは可算名詞と不可算名詞から完全に独立しています:"genügendWasser(zum Schwimmen)"、"genügendSpielerfürzweiMannschaften"

" genug "は"十分な"を意味します。それは一種の第二の、より絶対的な意味を持っています:十分であるだけでなく、本当に十分です:("十分ですか?"、 "これで十分です!")

つまり、" genug "はより強力で、"genügend"をより簡単に置き換えることができます反対方向。

両方は不定代名詞として使用できます(" some ")(のみ-前述のように、"genügend"はまれにしか使用されませんが、一般的に使用されます):

Genügend MenschensindfürNaturschutz、dass dies ein Thema aller Parteienwurde。

Es gibt nicht genug Menschen、die sich im Naturschutzengagieren。

(どちらの場合も、 という単語は交換可能ですが、書かれたとおりに使用するという意味上の好みがあります。)

要点を言えば、私はここで大多数の人々について話していると思います:

私は副詞genügendGeld 、aber nichtgenug。

回答

genügendは副詞としても使用されます。実際、ドイツ語では、genügendが名詞の前にある場合、副詞と見なされます。

例:

  • MeinPlatzistgenügend。 (Adjektiv述語としてのgenügend)
  • IchhabegenügendPlatz(ここでは、genügendはドイツ語では副詞と見なされないため、偏角はありません。英語では形容詞と見なされます)

コメント

  • German.SEへようこそ。主にフォーマット用に投稿を編集し、"申し訳ありません"もキックしました。 OPが尋ねたもの(difference genug-gen ü gend)からさらに説明し、可能であれば、さらに読むために/ソースとしていくつかのリンクを追加するとよいでしょう。
  • @ " Mein Platz ist gen ü gend "は私には非常に珍しいように聞こえます。 ..
  • 'のサウンド'だけに頼るのは難しい場合があります。ドイツ語を話す人が何かが正しく聞こえるか正しくないかを言うのを時々聞いたが、半分の時間は(ドイツ語の文法によれば)本能がなかった。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です