次の表現を読みました:それが何を意味するのか漠然とした考えがありますが、ネイティブスピーカーのコメントをお願いします:
“Ifあなたは「私の顔に立ち上がるつもりです」あなたはそれをバックアップする準備ができているほうがいいです!」
コメント
回答
最初の部分は慣用的です:
顔を上げる
これは、積極的に行動する人がしばしば相手に非常に近づいて叫ぶ方法を指します彼らの顔に。比喩的に言えば、それは誰かが攻撃的または敵対的であることを意味することもあり、必ずしも物理的に近づく必要はありません。
バックアップ
このコンテキストでは、攻撃性に物理的に作用することを意味します。
つまり、フレーズ全体は次のことを意味します。
積極的に話をする気があるなら、戦う準備もしておいたほうがいいです。
つまり、彼らは準備ができていたほうがいいということです。話し手がいるので、戦うために。
コメント
- 攻撃に行動することは物理的である必要はありません。 "バックアップ"は、単に"サポートすることを意味します。"
- 同意しません。この文脈では、それをバックアップすることは、それを物理的に操作することを意味します。他にどういう意味ですか? ' '私の顔に立ち上がる場合は、'あなたの立場を支持するために合理的で鋭い議論をする準備ができていますか?'バーの男とそれを試して、それがあなたをどこに導くかを見てください…
- 私はここで@Potatoswatterに同意します。受動的攻撃的環境でこの攻撃的ステートメントを使用することは不合理ではありません。
- @Elendil:引用はインターネット上のどこかからのものである可能性が高く、口頭での攻撃が唯一の選択肢です。 :v)。人々は最近、良くも悪くも、"鋭い議論"についてかなり悩まされています。
- 私は
- と思いますdiv id = “39f7d1d237″>
顔を上げる"も文化的なものです。米国では、腕の周りに立つのが普通です'話している間は長さが離れています。状況に応じて、より近いものは親密または脅迫的です。ずっと近くに立つのが普通である他の文化があります。この問題について説明しているこのページでは、同じイディオムを使用しています: edupass.org/culture/personalspace.phtml
回答
つまり、私と対峙する場合は、戦う準備をする必要があります。
「私の顔に」とは、(文字通りまたは比喩的に)通常「個人的なスペース」と見なされ、親しい友人との接触のために予約されている距離内に向かい合って立っている。親しい友人ではない誰かがこれを行う場合、それは攻撃的であると見なされます。
「それをバックアップする準備ができている」は、利用可能な支援資料、推論、または(コンテキストに応じて)力があることを示唆する漠然とした決まり文句です。
誰かをバックアップすることは、支援を提供する準備ができている彼らの後ろに立つことです。
コメント
- 最後の2つの段落に同意しません。ええと…状況によっては正しいのですが、'ここでの意味ではありません。この場合、"バックアップ"とは、実際に自分の言うことをしている、またはやろうとしていることを暗示している人のことです。それはブラフの反対のようなものです。 "のすぐ後ろに続く"という意味で"を使用します" "の後ろに立って支えたり"したり、セーフティネットとして機能したりするのではなく、= “39f7d1d237″>
。
回答
私は、それはさらに言葉遊びだと思います
顔:あなたの前
戻る:あなたの後ろに
モンティパイソンの「もしあなたが髪を裂くつもりなら、私は腹を立てるつもりです」のように舌を転がします。
回答
これは複数の回答/コメントで出てきたので…
実際には「バックアップ」にはかなりの数の異なる意味があります。 。その中で:
- 逆方向に移動するか、方向を間違えます。例:
To get out of a parking space, I usually have to back up my car
。 - のサポートを提供します。例:
Baseball teams typically have a pitcher, a relief pitcher, and a backup reliever. Writers often need to back up their assertions with statistics.
- (前の意味の動詞形式の一種)のコピーを作成します。例:
It is a good idea to back up important files on your computer.
- 脅威または約束を実行するため。例:
It"s not actually bragging if you can back it up.
これは本質的にブラフの反対であり、このフレーズは一般的に、人が好戦的になったときにブラフしていることを意味するために使用されます(または少なくとも「ブラフを呼び出す」ために使用されます。戦いまたは、戦わないで、どちらの方法でも黙ってください。)
現在、意味2は、物理的な対立を伴う状況でもよく使用されるためです(例:An officer should never enter a house without backup
。)混乱する可能性のある場所はわかりますが、Don"t talk smack unless you can back it up
のようなものを聞くと、意味4について話します。
最初に AAVE のスピーカーとぶらぶらしながら、「顔を上げて」と「バックアップ」の4つを意味する両方を聞いたので、どちらもそこから発信されたのではないかと思います。 (特に前者)AAVEのこのようなものは、クール(またはタフ)に聞こえるため、他の北米英語の方言の話者に借りられる傾向がありますが、米国以外でどれほど広く使用されているかはわかりません。
これが発火した場合、雪だるま式に増える可能性があります"